Virlan Garcia - Como Le Dire - translation of the lyrics into German

Como Le Dire - Virlan Garciatranslation in German




Como Le Dire
Wie sage ich es ihr
¿Cómo le diré que ya no la quiero?
Wie sage ich ihr, dass ich sie nicht mehr liebe?
¿Cómo le explicaré que no tengo miedo?
Wie erkläre ich ihr, dass ich keine Angst habe?
Si llego a perderla o si se va de nuevo
Wenn ich sie verliere oder wenn sie wieder geht,
No pienso rogarle y malgastar mi tiempo
Ich denke nicht daran, sie anzuflehen und meine Zeit zu verschwenden.
Tiene que saber, que ya no se puede
Sie muss wissen, dass es so nicht weitergehen kann.
Eso de serle fiel, hasta la madre me tiene
Das mit dem Treusein, das macht mich wahnsinnig.
De todas maneras, siempre me cuestiona
Jedenfalls stellt sie mich immer in Frage,
Me grita y me dice: "Que soy mala persona"
Sie schreit mich an und sagt: "Ich sei ein schlechter Mensch."
Tiene que entender
Sie muss verstehen,
Que yo soy hombre de una sola mujer
Dass ich ein Mann für nur eine Frau bin.
Su inseguridad
Ihre Unsicherheit
La tiene loca y de siempre piensa mal
Macht sie verrückt und sie denkt immer schlecht von mir.
¿Cómo le diré? que mis sentimientos ya no son los mismos
Wie sage ich ihr, dass meine Gefühle nicht mehr dieselben sind,
Por qué siempre hay pleito
Weil es immer Streit gibt?
Se vuelve enfermizo y paciencia no tengo
Es wird krankhaft und ich habe keine Geduld mehr.
No quiero dañarla, pero no la entiendo
Ich will sie nicht verletzen, aber ich verstehe sie nicht.
¿Cómo le haré entender que fue demasiado?
Wie mache ich ihr klar, dass es zu viel war?
Que aunque ella me quiera, yo ya no la aguanto
Dass, obwohl sie mich liebt, ich sie nicht mehr ertrage.
Pone cara triste y me gana un momento
Sie macht ein trauriges Gesicht und gewinnt mich für einen Moment,
Pero al día siguiente es el mismo tormento
Aber am nächsten Tag ist es dieselbe Qual.
¿Cómo le diré?
Wie sage ich es ihr?
Que a sus besos yo ya no voy a ceder
Dass ich ihren Küssen nicht mehr nachgeben werde.
¿Cómo le haré entender?
Wie mache ich ihr klar?
Que a pesar de todo, alguna vez la amé
Dass ich sie trotz allem einmal geliebt habe.
¿Cómo le diré? que mis sentimientos ya no son los mismos
Wie sage ich ihr, dass meine Gefühle nicht mehr dieselben sind,
Por qué siempre hay pleito
Weil es immer Streit gibt?
Se vuelven enfermizo y paciencia no tengo
Es wird krankhaft und ich habe keine Geduld mehr.
No quiero dañarla, pero no la entiendo
Ich will sie nicht verletzen, aber ich verstehe sie nicht.
¿Cómo le haré entender que fue demasiado?
Wie mache ich ihr klar, dass es zu viel war?
Que aunque ella me quiera, yo ya no la aguanto
Dass, obwohl sie mich liebt, ich sie nicht mehr ertrage.
Pone cara triste y me gana un momento
Sie macht ein trauriges Gesicht und gewinnt mich für einen Moment,
Pero al día siguiente es el mismo tormento
Aber am nächsten Tag ist es dieselbe Qual.
¿Cómo le diré?
Wie sage ich es ihr?
Que a sus besos yo ya no voy a ceder
Dass ich ihren Küssen nicht mehr nachgeben werde.
¿Cómo le haré entender?
Wie mache ich ihr klar?
Que a pesar de todo, alguna vez la amé
Dass ich sie trotz allem einmal geliebt habe.






Attention! Feel free to leave feedback.