Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Soporto Más
Ich halte es nicht mehr aus
Dueño
del
tiempo
salgo
a
caminar
Herr
der
Zeit,
ich
gehe
spazieren
Sólo
me
incendio,
cuando
tú
no
estás
Ich
entflamme
nur,
wenn
du
nicht
da
bist
Cínica
trampa
oculta
en
que
caí
Zynische
Falle,
in
die
ich
fiel
Vivo
tratando
en
vano
de
escapar
Ich
versuche
vergeblich
zu
entkommen
Y
en
tu
dolido
corazón
Und
in
deinem
verletzten
Herzen
Seguimos
juntos
sin
hablar.
Sind
wir
noch
zusammen
ohne
zu
sprechen.
Tremendo
amor,
me
vuelve
a
lastimar
Unglaubliche
Liebe,
die
mich
wieder
verletzt
Trágica
escena
que
hay
que
soportar.
Tragische
Szene,
die
man
ertragen
muss.
Dejemos
de
disimular,
no
soporto
más
Lass
uns
das
Versteckspiel
beenden,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
Cada
uno
sólo
piensa
en
sí,
diciendo
que
no
Jeder
denkt
nur
an
sich
selbst,
sagt
nein
Como
una
burla
sin
control,
nadie
escuchará
Wie
ein
unkontrollierter
Hohn,
niemand
wird
zuhören
La
farsa
debe
continuar,
sin
volver
jamás
Die
Farce
muss
weitergehen,
ohne
je
zurückzukehren
Tímido
engaño
envuelto
en
celofán
Schüchterner
Betrug,
in
Zellophan
gehüllt
Sólo
me
incendio
cuando
tú
no
estás
Ich
entflamme
nur,
wenn
du
nicht
da
bist
Cínica
trampa
oculta
en
que
caí
Zynische
Falle,
in
die
ich
fiel
Vivo
tratando
en
vano
de
escapar.
Ich
versuche
vergeblich
zu
entkommen.
Cactus
al
borde
del
mar,
Kakteen
am
Rande
des
Meeres,
Un
altiplano
de
sol
Ein
Hochplateau
aus
Sonne
Rutas
marcando
el
dolor
Wege,
die
den
Schmerz
markieren
Restos
de
aquel
viejo
avión.
Überreste
dieses
alten
Flugzeugs.
Nadie
nos
puede
ayudar
Niemand
kann
uns
helfen
Ya
no
te
puedo
esperar
Ich
kann
nicht
länger
auf
dich
warten
No
me
obligues
a
tomar
tu
mano
Zwing
mich
nicht,
deine
Hand
zu
nehmen
Revelación,
pintada
con
un
color
Offenbarung,
gemalt
in
einer
Farbe
Excitación,
al
fondo
de
la
destrucción
Erregung,
im
Hintergrund
der
Zerstörung
Revolución,
cargada
de
la
fe.
Revolution,
beladen
mit
Glauben.
Nadie
nos
puede
ayudar
Niemand
kann
uns
helfen
Ya
no
te
puedo
esperar
Ich
kann
nicht
länger
auf
dich
warten
No
me
obligues
a
tomar
tu
mano
Zwing
mich
nicht,
deine
Hand
zu
nehmen
Llegó
el
fin,
el
fondo
ya
toqué
Das
Ende
ist
gekommen,
den
Grund
habe
ich
berührt
Y
volveré
sin
aire
frente
a
vos
Und
ich
werde
ohne
Atem
vor
dir
zurückkehren
Vuelvo
a
reir.
Ich
lache
wieder.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Luis Moura, Marcelo Adolfo Moura, Daniel Eduardo Sbarra, Ricardo Daniel Bozzini
Attention! Feel free to leave feedback.