Visco - Astronauta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Visco - Astronauta




Astronauta
Астронавт
Acorda do sonho, tu 'tás onde?
Проснись ото сна, ты где?
Não vais ser ninguém
Никем ты не станешь.
Nessa tua viagem não contos
В твоем путешествии нет сказок.
A vida é tão simples
Жизнь так проста.
Não penses demais, não pontos
Не думай слишком много, здесь нет смысла.
Eles querem que jogues pa' seres o ás
Они хотят, чтобы ты играл, чтобы стать асом.
Mas quantos?
Но сколько их?
Se deres ouvido aos que não sonharam
Если будешь слушать тех, кто не мечтал,
Tu 'tás morto
Ты мертв.
Cinco da manhã, nos meus rabiscos, shit
Пять утра, в моих каракулях, черт.
Eu sei que é pouco tempo pa' ser uma vida
Я знаю, что этого слишком мало для жизни.
Eu nunca morei alto pa' contar andares
Я никогда не жил высоко, чтобы считать этажи.
Mas sempre olhei pa' cima pa' não ter vertigens
Но я всегда смотрел вверх, чтобы не бояться высоты.
Às tantas eles disparam para ver se te atingem
В конце концов, они стреляют, чтобы посмотреть, попадут ли в тебя.
Mas eu vivo nas tintas, vocês não me tingem
Но я живу красками, вы меня не испачкаете.
Motivo é sempre o mesmo, elevar a origem
Причина всегда одна и та же - возвысить свое происхождение.
Desde o tempos na escola, quando me diziam
Со времен школы, когда мне говорили:
Acorda do sonho, tu 'tás onde?
Проснись ото сна, ты где?
Não vais ser ninguém
Никем ты не станешь.
Nessa tua viagem não contos
В твоем путешествии нет сказок.
A vida é tão simples
Жизнь так проста.
Não penses demais, não pontos
Не думай слишком много, здесь нет смысла.
Eles querem que jogues pa' seres o ás
Они хотят, чтобы ты играл, чтобы стать асом.
Mas quantos?
Но сколько их?
Se deres ouvido aos que não sonharam
Если будешь слушать тех, кто не мечтал,
Tu 'tás morto
Ты мертв.
'Tou sempre nessa lua, lua
Я всегда на этой луне, луна.
Meu pai quis-me astronauta nessa lua
Мой отец хотел, чтобы я был астронавтом на этой луне.
E eu mesmo aqui embaixo 'tou nessa lua
И я, даже здесь, внизу, нахожусь на этой луне.
Eu sempre pensei alto ao olhar pa' lua
Я всегда думал о великом, глядя на луну.
Então escusas de vir com bocas sujas
Так что нечего тебе приходить с грязными руками,
Que eu 'tou no meu cantinho a dar o speed
Когда я в своем уголке набираю скорость,
Para o N do meu ficar marcado nessa lua, rua
Чтобы буква "N" на моей ноге оставила след на этой луне, улице.
dizia a prof, mas agora eu estou no work
Как говорила учительница, но теперь я работаю,
A tentar ser mais brilhante que o brilho dessa nuca
Стараясь быть ярче, чем сияние этого затылка.
Soma e segue a luta, eu sou filho dessa explosão
Складывай и продолжай борьбу, я - сын этого взрыва.
Pai, eu 'tou em escuta, vou em frente nessa missão
Папа, я слушаю, я продолжу эту миссию.
'Tou pa' ser ouvido, mic check, one, two, vão
Я хочу, чтобы меня услышали, проверка микрофона, раз, два, поехали.
Vou na minha nave espacial fazer algo especial
Я полечу на своем космическом корабле, чтобы сделать что-то особенное.
Casual como o fato da final
Непринужденно, как костюм на финале.
'Tá no papo como o palco musical
Это будет в разговоре, как музыкальная сцена.
Isso é Apollo como Londres e eleven no canal
Это Аполлон, как Лондон и одиннадцать на канале.
É que é estrelas no palco, amor à camisola
Ведь на сцене только звезды, любовь к футболке.
Eu sigo o sonho do quarto
Я следую за мечтой из своей комнаты.
Nunca te esqueças que a minha órbita é arte
Никогда не забывай, что моя орбита - это искусство.
Meter uma bandeira pa' comer à la carte
Установить флаг, чтобы есть по меню.
Que ninguém acreditou quando disseram: Faz parte
В которое никто не верил, когда говорили: "Это часть тебя".
Acorda do sonho, tu 'tás onde?
Проснись ото сна, ты где?
Não vais ser ninguém
Никем ты не станешь.
Nessa tua viagem não contos
В твоем путешествии нет сказок.
A vida é tão simples
Жизнь так проста.
Não penses demais, não pontos
Не думай слишком много, здесь нет смысла.
Eles querem que jogues pa' seres o ás
Они хотят, чтобы ты играл, чтобы стать асом.
Mas quantos?
Но сколько их?
Se deres ouvido aos que não sonharam
Если будешь слушать тех, кто не мечтал,
Tu 'tás morto
Ты мертв.
'Tou sempre nessa lua, lua
Я всегда на этой луне, луна.
Meu pai quis-me astronauta nessa lua
Мой отец хотел, чтобы я был астронавтом на этой луне.
E eu mesmo aqui embaixo 'tou nessa lua
И я, даже здесь, внизу, нахожусь на этой луне.
Eu sempre pensei alto ao olhar pa' lua
Я всегда думал о великом, глядя на луну.
Lua, lua (lua, ay)
Луна, луна (луна, эй).
Meu pai quis-me astronauta nessa lua
Мой отец хотел, чтобы я был астронавтом на этой луне.
E eu mesmo aqui embaixo 'tou nessa lua
И я, даже здесь, внизу, нахожусь на этой луне.
Eu sempre pensei alto ao olhar pa' lua
Я всегда думал о великом, глядя на луну.
'Tou sempre nessa lua, ah, ah
Я всегда на этой луне, а, а.
Meu pai quis-me astronauta nessa lua
Мой отец хотел, чтобы я был астронавтом на этой луне.
'Tou sempre nessa lua, ah, ah
Я всегда на этой луне, а, а.
Meu pai quis-me astronauta nessa lua
Мой отец хотел, чтобы я был астронавтом на этой луне.
'Tou sempre nessa lua, ah, ah
Я всегда на этой луне, а, а.
Meu pai quis-me astronauta nessa lua
Мой отец хотел, чтобы я был астронавтом на этой луне.





Writer(s): Tayob J.


Attention! Feel free to leave feedback.