Lyrics and translation Vishal Mishra feat. Sunidhi Chauhan - Ye Ata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
कळले
ना
कधी
मन
झाले
पारा?
Когда
же
моё
сердце
так
растаяло?
कळले
ना
कधी
रुणझुणल्या
तारा?
Когда
же
звёзды
зазвенели
для
нас?
कळले
ना
कधी
श्वासातून
माझ्या
का
गंध
तुझा
दरवळतो
सारा?
Когда
же
мой
каждый
вздох
стал
наполнен
твоим
ароматом?
भुलवते
मला
चाहूल
तुझी
अन
भास
तुझा
रे
Манит
меня
твой
зов,
твой
образ,
дорогая,
तुझी-तुझी
जणू
ही
नशा
Словно
опьянение
тобой,
मागते
आता
मन
साथ
तुझी,
सहवास
तुझा
रे
Просит
моя
душа
твоей
близости,
твоего
присутствия,
जीव
तुझ्यात
हा
गुंतला
Моя
жизнь
вся
запуталась
в
тебе.
ये
आता
तू
मिठीत
या,
हरवून
जा
जरा
Приди
же
ко
мне
в
объятия,
растворись
на
мгновение,
ये
आता
तू
मिठीत
या,
हरवून
जा
जरा
Приди
же
ко
мне
в
объятия,
растворись
на
мгновение,
कळले
नाही
एकाएकी
कशी
रे
झाली
बाधा
ही
अशी
Не
знаю,
как
вдруг
меня
охватила
эта
страсть,
कळले
नाही
बघता-बघता
कधी
रे
झाली
राधा
मी
तुझी
Не
знаю,
когда
я
стал
твоим,
как
Радха
Кришне,
अधीर,
उतावीळ
होते
मन,
बावरे
तुझ्याविन
Нетерпеливое,
беспокойное
стало
сердце,
безумное
от
тебя,
नकळत
माझ्या
मोहरी
मनावर
रंग
तुझा
रे
Незаметно
для
меня,
мой
разум
окрашен
в
твои
цвета,
मागते
आता
मन
साथ
तुझी,
सहवास
तुझा
रे
Просит
моя
душа
твоей
близости,
твоего
присутствия,
जीव
तुझ्यात
हा
गुंतला
Моя
жизнь
вся
запуталась
в
тебе.
ये
आता
तू
मिठीत
या,
हरवून
जा
जरा
Приди
же
ко
мне
в
объятия,
растворись
на
мгновение,
ये
आता
तू
मिठीत
या,
हरवून
जा
जरा
Приди
же
ко
мне
в
объятия,
растворись
на
мгновение,
झरले
काही,
विरले
काही,
उरले
नाही
माझी
मी
मला
Что-то
пропало,
что-то
ушло,
я
сам
себе
уже
не
принадлежу,
येना-येना,
देना
माझी
स्वप्ने
वेडी
सारी
तू
मला
Приди,
исполни
мои
безумные
мечты,
सुतूर
मनाशी
बंध
असे
बांधते
पुन्हा-पुन्हा
Крепко-накрепко
связываю
нитью
наши
сердца,
खुलवतो
मला
आधार
तुझा,
विश्वास
तुझा
रे
Твоя
поддержка,
твоя
вера
освобождают
меня,
मागते
आता
मन
साथ
तुझी,
सहवास
तुझा
रे
Просит
моя
душа
твоей
близости,
твоего
присутствия,
जीव
तुझ्यात
हा
गुंतला
Моя
жизнь
вся
запуталась
в
тебе.
ये
आता
तू
मिठीत
या,
हरवून
जा
जरा
Приди
же
ко
мне
в
объятия,
растворись
на
мгновение,
ये
आता
तू
मिठीत
या,
हरवून
जा
जरा
Приди
же
ко
мне
в
объятия,
растворись
на
мгновение,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vishal Mishra, Guru Thakur
Attention! Feel free to leave feedback.