Arijit Singh feat. Vishal-Shekhar - Main Bhi Nahi Soya - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Arijit Singh feat. Vishal-Shekhar - Main Bhi Nahi Soya




Main Bhi Nahi Soya
I Too Did Not Sleep
ਚੰਨਾ ਚਕੋਰਿਆਂ ਦੀ, ਗੱਲਾਂ ਬਥੇਰੇਆਂ ਦੀ
The tales of the moonlit owls, and the stories of the many
ਅਸਾਂ ਕਿੱਸੇ ਕੱਸ ਲੈ ਸੀ, ਕੋਲੇ ਬੈਠੇ ਹੱਸ ਲੈ ਸੀ
We spun our tales, sat beside each other, and laughed
ਐਂਵੇ ਤੈਨੂੰ ਚੁੰਮਕੇ ਸੇਕੀ ਕੋਸੀ-ਕੋਸੀ ਲੋਈ ਰੇ
This way, I kissed you, warming you, embracing you close, my love
मैं भी नही सोया, तू भी नही सोई रे
I too did not sleep, you too did not sleep, my love
मैं भी नही सोया, तू भी नही सोई रे
I too did not sleep, you too did not sleep, my love
मैं भी नही सोया, तू भी नही सोई रे
I too did not sleep, you too did not sleep, my love
मैं भी नही सोया, तू भी नही सोई, सोई, सोई रे
I too did not sleep, you too did not sleep, my love, my love, my love
मैं भी नही सोया, तू भी नही सोई रे
I too did not sleep, you too did not sleep, my love
ऐसे धीरे-धीरे से साँसों में क्या चुभता है? बता
In these slow, gentle breaths, what stings you? Tell me
खाली-खाली सीना है, फिर इतना क्यूँ दुखता है? बता
Your chest is hollow, why does it hurt so much? Tell me
किस्मत ने खेंची रे, कैसी लकीरें रे
Fate has drawn such lines, my love
सब मेरा छीन के रे, छुपता है रब क्यूँ ये?
Taking all of mine, why does God hide? Tell me
ऐसा भी क्या खेल किसी से खेलता है कोई रे?
Does anyone play such a game with anyone? Tell me
मैं भी नही सोया, तू भी नही सोई रे
I too did not sleep, you too did not sleep, my love
मैं भी नही सोया, तू भी नही सोई रे
I too did not sleep, you too did not sleep, my love
मैं भी नही सोया, तू भी नही सोई रे
I too did not sleep, you too did not sleep, my love
मैं भी नही सोया, तू भी नही सोई, सोई, सोई रे
I too did not sleep, you too did not sleep, my love, my love, my love
मैं भी नही सोया, तू भी नही सोई रे
I too did not sleep, you too did not sleep, my love
ਕੀ ਹੋਯਾ? ਕੀ ਕਰੀਏ?
What happened? What should we do?
ਫੀਕੀ-ਫੀਕੀ ਬਾਤੇਂ ਸਾਰੀਆਂ
All these pale, faded words
ਤੂੰ ਹੀ ਬੋਲ, ਕੀ ਕਰੀਏ
Speak, what should we do
ਬਾਸੀ-ਬਾਸੀ ਉਮਰਾਂ ਸਾਰੀਆਂ
All these stale, aged years
ਬਦਲੀ ਘਨੇਰੀਆਂ ਵੇ
The dense clouds have changed, my love
ਰਾਤੇਂ ਅਨ੍ਹੇਰਿਆਂ ਵੇ
The crimson darkness, my love
सह भी लेता ये जुदाई, कैसे सह लूँ तन्हाई?
I would bear this separation, how can I bear this loneliness?
तेरे झूठे इश्क़ में मैंने यारियाँ भी खोई रे
In your false love, I lost my friends, my love
मैं भी नही सोया, तू भी नही सोई रे
I too did not sleep, you too did not sleep, my love
मैं भी नही सोया, तू भी नही सोई रे
I too did not sleep, you too did not sleep, my love
मैं भी नही सोया, तू भी नही सोई रे
I too did not sleep, you too did not sleep, my love
मैं भी नही सोया, तू भी नही सोई, सोई, सोई रे
I too did not sleep, you too did not sleep, my love, my love, my love
मैं भी नही सोया, तू भी नही सोई रे
I too did not sleep, you too did not sleep, my love





Writer(s): Anvita Dutt, Vishal-shekhar


Attention! Feel free to leave feedback.