Vishal-Shekhar feat. Ash King, Shilpa Rao & Shekhar Ravjiani - Meherbaan (From "Bang Bang") - translation of the lyrics into German

Meherbaan (From "Bang Bang") - Ash King , Vishal-Shekhar translation in German




Meherbaan (From "Bang Bang")
Meherbaan (Aus "Bang Bang")
दिल की माँगें थोड़ी थी कम
Die Wünsche des Herzens waren bescheiden,
हर दुआ भी थोड़ी मद्धम
Jedes Gebet war auch ein wenig leise.
तूने काँधे पे सर झुकाया जब
Als du deinen Kopf auf meine Schulter legtest,
जैसे दरगाह पे बाँधे धागे तब
Als hätte ich Fäden an einem Schrein gebunden,
बिना माँगे ही मिल गया है सब
Ohne zu bitten, habe ich alles bekommen.
मेहरबाँ हुआ-हुआ, मेहरबाँ हुआ-हुआ
Barmherzig wurde, barmherzig wurde,
मेहरबाँ हुआ, मेहरबाँ हुआ रब
Barmherzig wurde, barmherzig wurde Gott.
मेहरबाँ हुआ, मेहरबाँ हुआ रब
Barmherzig wurde, barmherzig wurde Gott.
ਦੁਆ ਰੰਗ ਰੰਗਿਆ ਯੂੰ ਮਲੰਗ ਲਾਲ-ਲਾਲ
Rot-rot wie ein Mystiker färbte mich das Gebet,
रंग रूह की पतंग बाँधी तेरे संग
Der bunte Drachen der Seele wurde mit dir verbunden.
तब ही तो लगा मेहरबाँ हुआ रब
Erst dann fühlte es sich an, als wäre Gott barmherzig geworden.
ओ, दिन ये सहरे सा सजा, मेहरबाँ हुआ रब
Oh, dieser Tag ist geschmückt wie eine Hochzeitsgirlande, barmherzig wurde Gott.
हाथों को तेरे अपने हाथों में ले लेती हूँ
Deine Hände nehme ich in meine Hände,
कि तक़दीरें अपनी सारी पढ़ लूँ
Um all unsere Schicksale zu lesen.
आँखों में तेरे छुपते अरमाँ मैं ढूँढता हूँ
In deinen Augen suche ich die verborgenen Wünsche,
बस तू सोचे और पूरे मैं कर दूँ
Denk du nur daran, und ich werde sie erfüllen.
अभी-अभी तो हम अधूरे थे
Gerade eben waren wir noch unvollständig,
पूरे हो गए तेरे रू-ब-रू (ओ)
Wurden vollständig in deiner Gegenwart (Oh).
ये भी दिखे ना
Es ist nicht einmal zu sehen,
कहाँ मैं ख़तम, कहाँ तू शुरू
Wo ich ende, wo du beginnst.
आँखें तेरी (आँखें तेरी)
Deine Augen (Deine Augen),
गिरती हैं जब (गिरती हैं जब)
Wenn sie sich senken (Wenn sie sich senken),
अब तो नींदें आती हैं तब
Erst dann kommt jetzt der Schlaf.
हमको लगता है कुछ दिनों से अब
Uns scheint es seit einigen Tagen nun,
तू इबादत है, तू ही है मज़हब
Du bist Anbetung, du bist die Religion.
बेवजह, कैसे? क्यूँ? कहाँ? और कब?
Grundlos, wie? Warum? Wo? Und wann?
मेहरबाँ हुआ-हुआ, मेहरबाँ हुआ-हुआ
Barmherzig wurde, barmherzig wurde,
मेहरबाँ हुआ, मेहरबाँ हुआ रब
Barmherzig wurde, barmherzig wurde Gott.
मेहरबाँ हुआ, मेहरबाँ हुआ रब
Barmherzig wurde, barmherzig wurde Gott.
रब ने बनाया सबको, पर कौन बताए रब को
Gott hat jeden erschaffen, aber wer sagt es Gott,
मर के तुम पे हम साँस लेते हैं?
Dass wir für dich sterben und dadurch leben?
रब से करूँ जो दुआएँ, अब ये तुझी तक जाएँ
Die Gebete, die ich an Gott richte, mögen nun nur dich erreichen,
तू जो सुन ले तो सुनता ये रब है
Wenn du sie hörst, dann hört auch Gott.
जाने ना जहाँ, जाने है कहाँ
Die Welt weiß nicht, wer weiß schon wo
मिली थी मेरी तेरी हाँ में हाँ
Mein Ja traf auf dein Ja.
सच है यही तुझ सा कहीं नहीं है, नहीं
Das ist die Wahrheit, niemand ist wie du, nirgends, nein.
मेरी राहें आएँ तुझ तक
Meine Wege mögen zu dir führen,
इस जनम से हर जनम तक
Von diesem Leben bis in jedes Leben.
वक्त को रोकें आ, ज़रा सा अब
Komm, lass uns die Zeit anhalten, nur ein wenig jetzt,
उसको समझा दें इश्क़ का मतलब
Lass uns ihr (der Zeit) die Bedeutung der Liebe erklären.
छोड़ के ज़िद, ये मान लेगा अब
Ihren Eigensinn lassend, wird sie nun zustimmen.
मेहरबाँ हुआ-हुआ, मेहरबाँ हुआ-हुआ
Barmherzig wurde, barmherzig wurde,
मेहरबाँ हुआ, मेहरबाँ हुआ रब
Barmherzig wurde, barmherzig wurde Gott.
मेहरबाँ हुआ, मेहरबाँ हुआ रब
Barmherzig wurde, barmherzig wurde Gott.
मेहरबाँ हुआ, मेहरबाँ हुआ रब
Barmherzig wurde, barmherzig wurde Gott.





Writer(s): Manan Manan


Attention! Feel free to leave feedback.