Vishal-Shekhar feat. Sudesh Bhosle - Theme Song - translation of the lyrics into German

Theme Song - Sudesh Bhosle , Vishal-Shekhar translation in German




Theme Song
Titellied
Hey ya thodee mastee, hey thodee yaree - (2) thoda pyar jhankar,
Hey ya, ein bisschen Spaß, hey, ein bisschen Freundschaft - (2) ein bisschen Liebe, Klang,
Hey thodee mastee Hey thodee yaree, thoda pahar jhankar,
Hey ein bisschen Spaß, Hey ein bisschen Freundschaft, ein bisschen Liebe, Klang,
Iske bina ji kya Bilkul tara tarah ki
Was ist das Leben ohne dies? Völlig kunterbunt,
Tara ra jahankar kahe koyee joan kohe,
Tara ra, Klang, wer weiß schon, was wer sagt,
Haha kohee jahan haha hi Karna doh hoga
Haha, wer auch immer, wo auch immer, haha, ja, das muss getan werden
Ikrar Samaj sake to do koyee toh samjhey,
Ein Versprechen, wenn du es verstehen kannst, tu es, irgendjemand muss es ja verstehen,
I have been warned that I will go to Har
Ich wurde gewarnt, dass ich nach Har gehen werde,
Har Har Jahan, jhankar jhankar jhankar jhankar
Har Har Jahan, Klang, Klang, Klang, Klang
Thodee mastee thodee yaree -2,
Ein bisschen Spaß, ein bisschen Freundschaft -2,
What is it that has been done,
Was ist es, das getan wurde,
Why do not you go anywhere,
Warum gehst du nirgendwohin,
Go where you want to go,
Geh, wohin du gehen willst,
I will go to the place where I am going,
Ich werde dorthin gehen, wohin ich gehe,
I will go to the place where I am going
Ich werde dorthin gehen, wohin ich gehe
To meet you for the sake of social work,
Um dich zu treffen, der sozialen Arbeit wegen,
I will always be able to give advice to each other.,
Ich werde immer fähig sein, einander Rat zu geben.,
Jhankar jhankar jhankar jhankar
Klang, Klang, Klang, Klang





Writer(s): Shekhar Hasmukh Ravjiani, Vishal Dadlani


Attention! Feel free to leave feedback.