Vitaa feat. Slimane & Maître Gims - Hasta la vista - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Vitaa feat. Slimane & Maître Gims - Hasta la vista




Hasta la vista
Hasta la vista
J'ai fini par me rendre à l'évidence,
I finally realized,
Quand moi je pleure, toi tu danses
When I cry, you dance.
J'aimerais tellement savoir à quoi tu penses
I'd love to know what you're thinking,
À qui tu penses?
Who are you thinking of?
J'ai pas l'envie, j'ai pas le goût.
I don't want to, I don't have the taste.
Il y a plus d'amour, y'a plus de nous,
There's no more love, there's no more us,
Et toi tu m'avais déjà fais le coup.
And you've already done this to me.
Y'a plus de nous.
There's no more us.
Tu sais, comme on se sait, comme tu vas le regretter.
You know, as we know each other, how you're going to regret it.
Tu sais ce que t'as fais, je ne pourrais pas l'oublier.
You know what you did, I can't forget it.
Hasta la vista, je l'ai crié sous la lune.
Hasta la vista, I shouted it under the moon.
Hasta la vista, mon amie d'infortune.
Hasta la vista, my friend in misfortune.
Ne te retournes pas, tu as déjà fais ton choix eh.
Don't turn around, you've already made your choice.
Hasta la vista, on ne m'y reprendra pas.
Hasta la vista, you won't catch me again.
Si je reprend ce que j'ai donné
If I take back what I gave,
Tu te méprends faut pas jouer
You're wrong, don't play,
Comme si tu t'étais déjà décidé, faut pas jouer
As if you had already decided, don't play,
On s'est aimé comme on s'est dit
We loved each other as we told each other,
On s'est trompé et c'est fini
We made a mistake and it's over.
Et dire que tu m'avais promis la vie, on s'est compris
And to say that you promised me life, we understood each other
Tu sais, comme on se sait, comme tu vas le regretter.
You know, as we know each other, how you're going to regret it.
Tu sais ce que t'as fais, je ne pourrais pas l'oublier.
You know what you did, I can't forget it.
Hasta la vista, je l'ai crié sous la lune.
Hasta la vista, I shouted it under the moon.
Hasta la vista, mon amie d'infortune.
Hasta la vista, my friend in misfortune.
Ne te retourne pas, tu as déjà fais ton choix eh.
Don't turn around, you've already made your choice.
Hasta la vista, on ne m'y reprendra pas.
Hasta la vista, you won't catch me again.
Hasta la vista, je l'ai crié sous la lune.
Hasta la vista, I shouted it under the moon.
Hasta la vista, mon amie d'infortune.
Hasta la vista, my friend in misfortune.
Hasta la vista, ne te retourne pas
Hasta la vista, don't turn around
Hasta la vista, on ne m'y reprendra pas.
Hasta la vista, you won't catch me again.
Je te le dis la vérité a un goût amer
I tell you the truth has a bitter taste
Personne n'entendra tous tes appels à l'aide
No one will hear all your cries for help
Je te le dis la vérité a un goût amer
I tell you the truth has a bitter taste
Je te le dis, en vérité je te le dis
I tell you, verily I tell you
Je te le dis la vérité a un goût amer
I tell you the truth has a bitter taste
Personne n'entendra tous tes appels à l'aide
No one will hear all your cries for help
Je te le dis la vérité a un goût amer
I tell you the truth has a bitter taste
Je te le dis, en vérité je te le dis
I tell you, verily I tell you
Hasta la vista, je l'ai crié sous la lune.
Hasta la vista, I shouted it under the moon.
Hasta la vista, mon amie d'infortune.
Hasta la vista, my friend in misfortune.
Ne te retourne pas, tu as déjà fais ton choix eh.
Don't turn around, you've already made your choice.
Hasta la vista, on ne m'y reprendra pas.
Hasta la vista, you won't catch me again.
Hasta la vista, je l'ai crié sous la lune.
Hasta la vista, I shouted it under the moon.
Hasta la vista, mon amie d'infortune.
Hasta la vista, my friend in misfortune.
Ne te retourne pas, tu as déjà fais ton choix eh.
Don't turn around, you've already made your choice.
Hasta la vista, on ne m'y reprendra pas.
Hasta la vista, you won't catch me again.
Hasta la vista, je l'ai crié sous la lune.
Hasta la vista, I shouted it under the moon.
Hasta la vista, mon amie d'infortune.
Hasta la vista, my friend in misfortune.
Hasta la vista, ne te retourne pas.
Hasta la vista, don't turn around.
Hasta la vista, on ne m'y reprendra pas.
Hasta la vista, you won't catch me again.





Writer(s): GANDHI DJUNA, SULLYVAN DJE TOH, STANY ROGER KIBULU, HAMIDOU SOUKOUNA, KEVIN KAMARA, AMARA DIAOUNE


Attention! Feel free to leave feedback.