Slimane feat. Vitaa - On se reverra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Slimane feat. Vitaa - On se reverra




On se reverra
Мы ещё увидимся
Ce n'est qu'une histoire, ce n'est pas une adieu
Это всего лишь история, а не прощание,
Juste un au revoir, on l'a dit tous les deux
Просто "до свидания", как мы оба сказали.
dans nos mémoires, un secret qu'on garde en nous
Там, в наших воспоминаниях, секрет, который мы храним.
C'est comme un été qui ne finit jamais
Это как лето, которое никогда не кончается,
Comme un souvenir qui, lui, repose en paix
Как воспоминание, которое покоится с миром.
C'est comme un sourire qui reste sur la bouche, c'est nous
Это как улыбка, которая остается на губах, это мы.
Tu sais, y a pas de "peut-être", on se retrouvera, c'est sûr
Знаешь, нет никаких "может быть", мы обязательно увидимся, точно.
Au diable ces putains de "peut-êtrе", c'est sûr
К черту эти чертовы "может быть", точно.
Si toi et moi pas sincères, feu de paille jamais ça dure
Если мы с тобой неискренни, мимолетная страсть никогда не длится.
À nous deux, on fait la paire, c'est sûr
Мы с тобой созданы друг для друга, точно.
On se reverra, ancrés à ton port, on se reverra
Мы ещё увидимся, бросив якорь в твоей гавани, мы ещё увидимся.
Sur un quai de gare, dans un aéroport, on se reverra
На перроне вокзала, в аэропорту, мы ещё увидимся.
On se reverra, ancrés à ton port, on se reverra
Мы ещё увидимся, бросив якорь в твоей гавани, мы ещё увидимся.
Sur un quai de gare, dans un aéroport, on se reverra
На перроне вокзала, в аэропорту, мы ещё увидимся.
C'est juste un miroir, toi, dans le reflet
Это просто зеркало, ты - в отражении.
Sans même un regard, si souvent tu me sais
Даже без взгляда, ты так часто меня понимаешь.
Un refrain d'écart, nos cœurs sur la feuille, c'est tout
Один куплет разницы, наши сердца на листе, вот и все.
C'est comme une rose qui a perdu ses pétales
Это как роза, потерявшая свои лепестки.
La rime sans la prose, sans toi, je suis bancal
Рифма без прозы, без тебя я неустойчив.
Le bien sans le mal, voilà mon ami, c'est tout
Добро без зла, вот, друг мой, и все.
Tu sais, y a pas de "peut-être", on se retrouvera, c'est sûr
Знаешь, нет никаких "может быть", мы обязательно увидимся, точно.
Au diable ces putains de "peut-être", c'est sûr
К черту эти чертовы "может быть", точно.
Si toi et moi pas sincères, feu de paille jamais ça dure
Если мы с тобой неискренни, мимолетная страсть никогда не длится.
À nous deux, on fait la paire, c'est sûr
Мы с тобой созданы друг для друга, точно.
On se reverra, ancrés à ton port, on se reverra
Мы ещё увидимся, бросив якорь в твоей гавани, мы ещё увидимся.
Sur un quai de gare, dans un aéroport, on se reverra
На перроне вокзала, в аэропорту, мы ещё увидимся.
Tu sais, y a pas de "peut-être" (tu sais, y a pas de "peut-être")
Знаешь, нет никаких "может быть" (знаешь, нет никаких "может быть").
On se retrouvera, c'est sûr (on se retrouvera, c'est sûr)
Мы обязательно увидимся, точно (мы обязательно увидимся, точно).
Si toi et moi pas sincères (si toi et moi pas sincères)
Если мы с тобой неискренни (если мы с тобой неискренни).
Feu de paille jamais ça dure (feu de paille jamais ça dure)
Мимолетная страсть никогда не длится (мимолетная страсть никогда не длится).
On se reverra, ancrés à ton port, on se reverra
Мы ещё увидимся, бросив якорь в твоей гавани, мы ещё увидимся.
Sur un quai de gare, dans un aéroport, on se reverra
На перроне вокзала, в аэропорту, мы ещё увидимся.
On se reverra, ancrés à ton port, on se reverra
Мы ещё увидимся, бросив якорь в твоей гавани, мы ещё увидимся.
Sur un quai de gare, dans un aéroport, on se reverra
На перроне вокзала, в аэропорту, мы ещё увидимся.





Writer(s): Charlotte Gonin, Slimane Nebchi, Yaacov Salah, Meir Salah


Attention! Feel free to leave feedback.