Vitaa - J'me déteste - translation of the lyrics into German

J'me déteste - Vitaatranslation in German




J'me déteste
Ich hasse mich
J'regarde dans le vide, j'ai des idées noires
Ich starre ins Leere, habe düstere Gedanken
J'vois de l'amour à la haine, j'ai des trous d'mémoire
Ich sehe Liebe und Hass, habe Gedächtnislücken
Solo près du lit, j'me refais l'histoire
Allein neben dem Bett spiele ich die Geschichte durch
Y a des cachets dans ma main droite, j'ai fait quoi hier soir?
Tabletten in meiner rechten Hand, was habe ich gestern Abend gemacht?
Et ça va m'tuer, comme une arme dans ta main que j'aurais chargé
Und es wird mich töten, wie eine Waffe in deiner Hand, die ich geladen hätte
Comme une maladie que j'laisserais m'emporter
Wie eine Krankheit, die ich mich hinforttragen ließe
J'me dis pourquoi dans ma vie j't'ai laissé rentrer
Ich frage mich, warum ich dich in mein Leben gelassen habe
J't'ai laissé rentrer
Ich habe dich hereingelassen
Alors me taire (j'l'ai fait)
Also schweigen (habe ich getan)
Te croire (j'l'ai fait)
Dir glauben (habe ich getan)
Obéir (j'l'ai fait)
Gehorchen (habe ich getan)
T'as fait de moi tout c'que tu voulais
Du hast aus mir gemacht, was du wolltest
Fermer les yeux (j'l'ai fait)
Die Augen schließen (habe ich getan)
Sourire (j'l'ai fait)
Lächeln (habe ich getan)
Quand j'vois tout c'que t'as fait de moi
Wenn ich sehe, was du aus mir gemacht hast
J'me déteste, ouais, j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Tu m'as fait des dingueries, toi, tu voulais me détruire, toi
Du hast mir verrückte Sachen angetan, du wolltest mich zerstören
J'me déteste, ouais, j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
Diese Geschichte hat mich getötet, du sagtest, du wolltest mein Glück
J'me déteste, ouais, j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
Du hast es geschafft, mich zweifeln zu lassen, ich dachte, ich hätte es verdient
J'me déteste, ouais, j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Mais le pire dans tout ça, tu sais quoi?
Aber das Schlimmste daran, weißt du was?
C'est qu'j't'en veux même pas (ah-ah, ah-ah)
Ich mache dir nicht mal Vorwürfe (ah-ah, ah-ah)
Non j't'en veux même pas (ah-ah)
Nein, ich mache dir nicht mal Vorwürfe (ah-ah)
Mais le pire dans tout ça, tu sais quoi?
Aber das Schlimmste daran, weißt du was?
C'est moi, la conne dans cette histoire, j'réalise, j'croyais quoi?
Ich bin die Dumme in dieser Geschichte, jetzt wird mir klar, was habe ich mir nur gedacht?
J'croyais qu't'allais changer ma vie, le prince charmant n'existe pas
Ich dachte, du würdest mein Leben verändern, den Märchenprinzen gibt es nicht
La reine des connes ou l'roi des cons, incompatibles et c'est comme ça
Die Königin der Dummen oder der König der Idioten, inkompatibel, und so ist es nun mal
Ouais c'est comme ça, on perd son temps avec quelqu'un qu'on n'voulait pas
Ja, so ist es, man verliert seine Zeit mit jemandem, den man nicht wollte
À l'envers comme un mauvais réveil
Verkehrt wie ein böses Erwachen
Ça fait mal, ça fait mal quand tu prends tout dans la gueule
Es tut weh, es tut weh, wenn du alles abbekommst
Ma peine a remplacé la haine
Mein Schmerz hat den Hass ersetzt
On sait pas c'que j'te souhaite, mais j'sais qu'tu finiras seul
Man weiß nicht, was ich dir wünsche, aber ich weiß, dass du allein enden wirst
Ne plus me taire (j'l'ai fait)
Nicht mehr schweigen (habe ich getan)
Ne plus te croire (j'l'ai fait)
Dir nicht mehr glauben (habe ich getan)
Ouais, j'l'ai fait (j'l'ai fait)
Ja, habe ich getan (habe ich getan)
Je n'serai plus tout c'que tu voulais
Ich werde nicht mehr all das sein, was du wolltest
Ouvrir les jeux (j'l'ai fait)
Die Augen öffnen (habe ich getan)
Ne plus sourire (j'l'ai fait)
Nicht mehr lächeln (habe ich getan)
J'réalise c'que t'avais fait de moi
Mir wird klar, was du aus mir gemacht hattest
J'me déteste, ouais, j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Tu m'as fait des dingueries, toi, tu voulais me détruire, toi
Du hast mir verrückte Sachen angetan, du wolltest mich zerstören
J'me déteste, ouais, j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
Diese Geschichte hat mich getötet, du sagtest, du wolltest mein Glück
J'me déteste, ouais, j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
Du hast es geschafft, mich zweifeln zu lassen, ich dachte, ich hätte es verdient
J'me déteste, ouais, j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Mais le pire dans tout ça, tu sais quoi? (ah-ah)
Aber das Schlimmste daran, weißt du was? (ah-ah)
Mais le pire dans tout ça, tu sais quoi?
Aber das Schlimmste daran, weißt du was?
C'est qu'j't'en veux même pas (ah-ah)
Ich mache dir nicht mal Vorwürfe (ah-ah)
Non, j't'en veux même pas
Nein, ich mache dir nicht mal Vorwürfe
Non, j't'en veux même pas
Nein, ich mache dir nicht mal Vorwürfe
J'me déteste, ouais, j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Tu m'as fait des dingueries, toi, tu voulais me détruire, toi
Du hast mir verrückte Sachen angetan, du wolltest mich zerstören
J'me déteste, ouais, j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
Diese Geschichte hat mich getötet, du sagtest, du wolltest mein Glück
J'me déteste, ouais, j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
Du hast es geschafft, mich zweifeln zu lassen, ich dachte, ich hätte es verdient
J'me déteste, ouais, j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Mais le pire dans tout ça, tu sais quoi?
Aber das Schlimmste daran, weißt du was?
C'est qu'j't'en veux même pas (ah-ah, ah-ah)
Ich mache dir nicht mal Vorwürfe (ah-ah, ah-ah)
Non j't'en veux même pas (ah-ah)
Nein, ich mache dir nicht mal Vorwürfe (ah-ah)
J't'en veux même pas
Ich mache dir nicht mal Vorwürfe





Writer(s): Charlotte Gonin, Jonathan Maman, Kevin Kamara, Yohann Doumbia


Attention! Feel free to leave feedback.