Lyrics and translation Vitaa - J'oublierai tout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'oublierai tout
Я всё забуду
A
trop
jouer
avec
les
mots
tu
as
fini
Слишком
много
играя
словами,
ты
в
итоге
Par
tout
gâcher
car
aujourd′hui
Всё
испортил,
потому
что
сегодня
Je
viens
déposer
les
clefs
devant
ton
mépris
Я
пришла
оставить
ключи
перед
твоим
презрением
Je
t'en
supplie
sort
de
ma
vie
Умоляю,
уйди
из
моей
жизни
Tu
as
rompu
le
cours
de
4 ans
de
nos
vies
Ты
разрушил
течение
4 лет
нашей
жизни
Sans
répit
tu
m′as
menti
Безжалостно
ты
мне
лгал
Je
n'ai
pas
compris
ni
pourquoi
ni
comment
ni
même
si
Я
не
поняла
ни
почему,
ни
как,
ни
даже,
если
J'avais
fauté
je
suis
parti
Я
была
виновата,
я
ушла
Je
voyais
tout
pour
toi
Я
видела
в
тебе
всё
Je
voulais
tout
Я
хотела
всё
Pour
te
garder
j′aurais
fais
tout
Чтобы
удержать
тебя,
я
бы
сделала
всё
Les
jours,
les
mois,
les
ans
pour
moi
n′étaient
qu'à
nous
Дни,
месяцы,
годы
для
меня
были
только
нашими
Mais
tu
as
gâché
ce
qui
était
tout
Но
ты
разрушил
то,
что
было
всем
Je
voyais
tout
pour
toi
Я
видела
в
тебе
всё
Je
voulais
tout
Я
хотела
всё
Sans
hésiter
j′aurais
fait
tout
Без
колебаний
я
бы
сделала
всё
Les
jours,
les
mois,
les
ans
pour
moi
n'étaient
qu′à
nous
Дни,
месяцы,
годы
для
меня
были
только
нашими
Mais
tu
as
gagné
J'Oublierai
Tout
Но
ты
победил,
я
всё
забуду
Alors
j′essaierais
d'oublier
tous
tes
mots
doux
Тогда
я
постараюсь
забыть
все
твои
нежные
слова
Tes
plans
d'avenir,
tes
tu
verras
on
feras
Твои
планы
на
будущее,
твои
"увидишь,
мы
сделаем"
Refouler
tout
ses
sentiments,
tout
cet
amour
Подавить
все
эти
чувства,
всю
эту
любовь
Qui
bout
en
moi,
qui
brûle
pour
toi
Которая
кипит
во
мне,
которая
горит
для
тебя
Ce
sera
si
dur
tu
sais
moi
je
me
voyais
déjà
Это
будет
так
сложно,
знаешь,
я
уже
видела
себя
Fidèle
à
toi
portant
ton
fils
Верной
тебе,
носящей
твоего
сына
Ta
reine
de
cur
car
comme
tu
le
disais
dans
mes
bras
Твоей
королевой
сердец,
ведь,
как
ты
говорил
в
моих
объятиях
Sans
hésiter
tu
m′as
menti
Без
колебаний
ты
мне
лгал
Aujourd′hui
je
sais
que
tu
n'es
pas
l′homme
de
ma
vie
Сегодня
я
знаю,
что
ты
не
мужчина
моей
жизни
A
trop
souffrir
j'ai
réfléchi
Слишком
страдая,
я
задумалась
Un
homme
un
vrai
se
respectant
n′aurait
pas
dit
Настоящий
мужчина,
уважающий
себя,
не
сказал
бы
Toutes
ses
conneries
tu
m'as
menti
Всю
эту
чушь,
ты
мне
лгал
Je
cherche
enfin
la
force
d′oublié
c'est
fini
Я
наконец
ищу
силы
забыть,
всё
кончено
J'aimerais
pouvoir
partir
d′ici
Я
хотела
бы
уйти
отсюда
J′aimerais
oublier
toutes
tes
promesses
et
tes
dires
Я
хотела
бы
забыть
все
твои
обещания
и
слова
Je
t'en
supplie
sort
de
ma
vie
Умоляю,
уйди
из
моей
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charlotte Gonin, Mounir Maarouf
Attention! Feel free to leave feedback.