Lyrics and translation Vitaa - Mieux sans toi
Mieux sans toi
Лучше без тебя
Un
jour
on
pleure,
un
jour
on
rit
В
один
день
слезы,
в
другой
– смех,
Ils
appellent
ça
l'amour
passionnel
c'est
l'amour
interdit
Это
так
называемая
страсть
– запретная
любовь.
Au
fond
tu
m'as
déjà
oublié
Ты
давно
уже
меня
забыл,
Tu
ne
le
sais
pas
mais
ton
regard
a
changé
Ты
этого
не
знаешь,
но
твой
взгляд
изменился.
On
ne
sait
plus
on
se
déchire
Мы
уже
даже
и
не
ругаемся
–
L'heure
de
se
le
dire
Пора
высказаться.
Après
que
la
passion
expire,
demain
sera
pire
После
того
как
страсть
угаснет,
завтра
будет
только
хуже.
Je
suis
la
moitié
de
moi
même
Я
и
так
лишь
половина
себя.
On
fait
semblant
d'avoir
réglé
le
problème
Мы
делаем
вид,
что
уладили
проблему.
Quand
on
se
déchire
on
ne
s'aime
pas
Когда
мы
ругаемся,
мы
же
не
любим
друг
друга.
Oublie
moi,
laisse
moi
Забудь
меня,
оставь
меня,
Ne
te
retourne
pas,
j'irai
bien
mieux
sans
toi
Не
оборачивайся.
Мне
будет
намного
лучше
без
тебя,
Mieux
sans
toi
Лучше
без
тебя.
Mieux
sans
toi
Лучше
без
тебя.
J'irai
bien
mieux
sans
toi
Мне
будет
намного
лучше
без
тебя.
Je
suis
la
moitié
de
moi
même
Я
и
так
лишь
половина
себя.
On
fait
semblant
d'avoir
réglé
le
problème
Мы
делаем
вид,
что
уладили
проблему.
Quand
on
se
déchire
on
ne
s'aime
pas
Когда
мы
ругаемся,
мы
же
не
любим
друг
друга.
Oublie
moi,
laisse
moi
Забудь
меня,
оставь
меня,
Ne
te
retourne
pas,
j'irai
bien
mieux
sans
toi
Не
оборачивайся.
Мне
будет
намного
лучше
без
тебя,
Mieux
sans
toi
Лучше
без
тебя.
Mieux
sans
toi
Лучше
без
тебя.
J'irai
bien
mieux
sans
toi
Мне
будет
намного
лучше
без
тебя.
Ok,
j'ai
tort,
pourquoi
tu
cris?
Ладно,
я
не
прав.
Зачем
ты
кричишь?
J'ai
fait
des
efforts
mais
jamais
rien
te
suffit
Я
старался,
но
тебе
никогда
ничего
не
хватает.
Stupide,
j'y
croyais
encore
Глупец,
я
все
еще
верил.
Je
t'en
prie,
le
silence
est
d'or
Умоляю
тебя,
молчание
– золото.
Arrêtons
ici
Все,
хватит.
Au
fond
tu
m'as
déjà
oublié
Ты
давно
уже
меня
забыл,
Tu
ne
le
sais
pas
mais
ton
regard
a
changé
Ты
этого
не
знаешь,
но
твой
взгляд
изменился.
On
ne
sait
plus
on
se
déchire
Мы
уже
даже
и
не
ругаемся
–
L'heure
de
se
le
dire
Пора
высказаться.
Mais
la
passion
expire,
demain
sera
pire
Но
страсть
угаснет,
завтра
будет
только
хуже.
Je
suis
la
moitié
de
moi
même
Я
и
так
лишь
половина
себя.
On
fait
semblant
d'avoir
réglé
le
problème
Мы
делаем
вид,
что
уладили
проблему.
Quand
on
se
déchire
on
ne
s'aime
pas
Когда
мы
ругаемся,
мы
же
не
любим
друг
друга.
Oublie
moi,
laisse
moi
Забудь
меня,
оставь
меня,
Ne
te
retourne
pas,
j'irai
bien
mieux
sans
toi
Не
оборачивайся.
Мне
будет
намного
лучше
без
тебя,
Mieux
sans
toi
Лучше
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): vitaa
Album
La même
date of release
06-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.