Vitaa - Tu voulais - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vitaa - Tu voulais




Tu voudrais qu'il te plaigne
Ты хотел бы, чтобы он жаловался на тебя.
Non ce n'est pas dans ses cordes
Нет, это не в его струнах
Tu voudrais qu'il revienne
Ты бы хотела, чтобы он вернулся.
T'as fait tellement d'efforts
Ты так старался.
Tu voulais qu'il revienne
Ты хотела, чтобы он вернулся.
Te prenne et t'emmène malgré vos désaccord
Взять и увезти тебя, несмотря на твои разногласия
Tu voulais qu'il comprenne
Ты хотела, чтобы он понял
Il est parti et maintenant c'est mort
Он ушел, и теперь он мертв.
Maintenant le mal est fait
Теперь зло сделано
Comme si vous vouliez jouez
Как будто вы хотите играть
Est ce qu'il a des regrets? Oui
Он сожалеет? Да
C'est trop tard tu le sais puisqu'il a voulu jouer il a perdu tant pis
Это слишком поздно, ты знаешь, потому что он хотел играть, он проиграл так плохо.
Sans arrêt tu te demande si t'avais des tord ou si il l'as fait exprès
Ты все время спрашиваешь себя, были ли у тебя какие-то выкрутасы или он сделал это нарочно.
Il ta promis le monde la coupe est
Он та обещал мир Кубок
pleine c'est toi qui en a fait les frais
полно, это ты за это заплатил.
Si seulement t'avais su tu n'aurais pas mis les pieds
Если бы ты только знал, ты бы не ступил
Si seulement t'avais su tu aurait laisser tomber
Если бы ты знал, ты бы бросил
Tu voudrais qu'il te plaigne
Ты хотел бы, чтобы он жаловался на тебя.
Non ce n'est pas dans ses cordes
Нет, это не в его струнах
Tu voudrais qu'il revienne
Ты бы хотела, чтобы он вернулся.
T'as fait tellement d'efforts
Ты так старался.
Tu voulais qu'il revienne
Ты хотела, чтобы он вернулся.
Te prenne et t'emmène malgré vos désaccord
Взять и увезти тебя, несмотря на твои разногласия
Tu voulais qu'il comprenne
Ты хотела, чтобы он понял
Il est parti et maintenant c'est mort
Он ушел, и теперь он мертв.
Au fond de toi tu l'admet
В глубине души ты признаешь это.
Ta grille des étapes maintenant il faut que tu t'en sortes
Твоя решетка шагов теперь ты должен уйти
Il faudra couper les ponts, crois moi tu le sais pas
Придется перерезать мосты, поверь мне, ты этого не знаешь.
Mais tu vas toucher le fond
Но ты коснешься дна
Si seulement t'avais su t'aurais pas mis les pieds
Если бы ты только знал, ты бы не ступил.
Si seulement t'avais su tu aurait laisser tomber
Если бы ты знал, ты бы бросил
Tu voudrais qu'il te plaigne
Ты хотел бы, чтобы он жаловался на тебя.
Non ce n'est pas dans ses cordes
Нет, это не в его струнах
Tu voudrais qu'il revienne
Ты бы хотела, чтобы он вернулся.
T'as fait tellement d'efforts
Ты так старался.
Tu voulais qu'il revienne
Ты хотела, чтобы он вернулся.
Te prenne et t'emmène malgré vos désaccord
Взять и увезти тебя, несмотря на твои разногласия
Tu voulais qu'il comprenne
Ты хотела, чтобы он понял
Il est parti et maintenant c'est mort
Он ушел, и теперь он мертв.
Tu voudras l'oublier, un instant effacé
Ты захочешь забыть его, на мгновение стерев
Tu voudrais qu'il te, à quoi bon y penser
Ты бы хотел, чтобы он тебя, к чему думать об этом
Revient à toi, revient à toi
Возвращайся к себе, возвращайся к себе
Tu voudrais qu'il te plaigne
Ты хотел бы, чтобы он жаловался на тебя.
Non ce n'est pas dans ses cordes
Нет, это не в его струнах
Tu voudrais qu'il revienne
Ты бы хотела, чтобы он вернулся.
T'as fait tellement d'efforts
Ты так старался.
Tu voulais qu'il revienne
Ты хотела, чтобы он вернулся.
Te prenne et t'emmène malgré vos désaccord
Взять и увезти тебя, несмотря на твои разногласия
Tu voulais qu'il comprenne
Ты хотела, чтобы он понял
Il est parti et maintenant c'est mort
Он ушел, и теперь он мертв.
Tu voudrais qu'il te plaigne
Ты хотел бы, чтобы он жаловался на тебя.
Pas dans ses cordes
Не в его струнах
Tu voudrais qu'il revienne
Ты бы хотела, чтобы он вернулся.
T'as fait tellement d'efforts
Ты так старался.
Tu voulais qu'il revienne
Ты хотела, чтобы он вернулся.
Tu voulais qu'il comprenne
Ты хотела, чтобы он понял
Il est parti et maintenant c'est mort
Он ушел, и теперь он мертв.





Writer(s): high p, john mamann, vitaa


Attention! Feel free to leave feedback.