Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Чого являєшся мені у сні
Warum erscheinst du mir im Traum?
Чого
являєшся
мені
Warum
erscheinst
du
mir
Чого
звертаєш
ти
до
мене
Warum
wendest
du
mir
Чудові
очі
ті
ясні,
deine
wunderschönen,
klaren
Augen
zu,
Немов
криниці
дно
студене?
wie
der
Grund
eines
kalten
Brunnens?
Чому
уста
твої
німі?
Warum
sind
deine
Lippen
stumm?
Який
докір,
яке
страждання,
Welcher
Vorwurf,
welches
Leiden,
Яке
несповнене
бажання
welches
unerfüllte
Verlangen
На
них,
мов
зарево
червоне,
spiegelt
sich
auf
ihnen
wie
ein
rotes
Glühen,
Займається
і
знову
тоне
das
aufflammt
und
wieder
versinkt
У
тьмі?
in
der
Dunkelheit?
Чого
являєшся
мені
Warum
erscheinst
du
mir
В
житті
ти
мною
згордувала,
Im
Leben
hast
du
mich
verschmäht,
Моє
ти
серце
надірвала,
hast
mein
Herz
zerrissen,
Із
нього
визвала
одні
ihm
nur
Оті
ридання
голосні
—
diese
lauten
Klagen
entlockt
–
В
житті
мене
ти
й
знать
не
знаєш,
Im
Leben
willst
du
mich
nicht
kennen,
Ідеш
по
вулиці
— минаєш,
gehst
auf
der
Straße
vorbei,
Вклонюся
— навіть
не
зирнеш
verbeuge
ich
mich,
blickst
du
nicht
einmal,
І
головою
не
кивнеш,
nickst
nicht
mit
dem
Kopf,
Хоч
знаєш,
знаєш,
добре
знаєш,
obwohl
du
weißt,
ja,
du
weißt
genau,
Як
я
люблю
тебе
без
тями,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
ohne
Verstand,
Як
мучусь
довгими
ночами
wie
ich
mich
quäle
in
langen
Nächten
І
як
літа
вже
за
літами
und
wie
Jahr
für
Jahr
Свій
біль,
свій
жаль,
свої
пісні
meinen
Schmerz,
meine
Trauer,
meine
Lieder
У
серці
здавлюю
на
дні.
tief
in
meinem
Herzen
unterdrücke.
Являйся,
зіронько,
мені
Erscheine
mir,
mein
Stern,
Хоч
в
сні!
wenigstens
im
Traum!
В
житті
мені
весь
вік
тужити
—
Im
Leben
muss
ich
ewig
schmachten
–
Так
най
те
серце,
що
в
турботі,
So
lass
dieses
Herz,
das
in
Sorge,
Неначе
перла
у
болоті,
wie
eine
Perle
im
Schlamm,
Марніє,
в'яне,
засиха,-
dahinwelkt,
verkümmert,
vertrocknet
–
Хоч
в
сні
на
вид
твій
оживає,
wenigstens
im
Traum
bei
deinem
Anblick
wieder
aufleben,
Хоч
в
жалощах
живіше
грає.
wenigstens
in
Wehmut
lebendiger
schlagen.
По-людськи
вільно
віддиха,
Frei
und
menschlich
atmen,
І
того
дива
золотого
und
dieses
goldene
Wunder
Зазнає,
щастя
молодого,
der
jungen
Liebe
erfahren,
Бажаного,
страшного
того
des
ersehnten,
furchtbaren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vitaliy Kozlovskiy
Attention! Feel free to leave feedback.