Lyrics and translation Vitaliy Kozlovskiy - Тихим дотиком
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Тихим дотиком
Тихим прикосновением
Розкажи,
про
що
тобі
болить
Расскажи,
о
чем
ты
грустишь,
І
як
тобі
допомогти
у
цю
нестерпну
мить
И
как
тебе
помочь
в
эту
нестерпимую
мить.
Кажи
та
не
зважай,
коли
на
серці
жаль
Говори
и
не
думай,
когда
на
сердце
печаль,
Пам'ятай,
колись
усе
мине
Помни,
когда-нибудь
всё
пройдет.
Скінчиться
чорна
ніч,
настане
новий
день
Закончится
чёрная
ночь,
наступит
новый
день,
До
тебе
повернусь,
з
тобою
залишусь
К
тебе
вернусь,
с
тобою
останусь.
Тихим
дотиком
вітру
на
твоєму
обличчі
Тихим
прикосновением
ветра
на
твоем
лице
Я
до
тебе
прийду,
коли
ти
серцем
покличеш
Я
к
тебе
приду,
когда
ты
сердцем
позовешь.
Тільки
не
сумуй,
коли
мене
нема
Только
не
грусти,
когда
меня
нет,
Якщо
наші
дороги
розвела
війна
Если
наши
дороги
развела
война.
Тихим
дотиком
вітру
на
твоєму
обличчі
Тихим
прикосновением
ветра
на
твоем
лице
Я
до
тебе
прийду,
коли
ти
серцем
покличеш
Я
к
тебе
приду,
когда
ты
сердцем
позовешь.
Тільки
не
сумуй,
коли
мене
нема
Только
не
грусти,
когда
меня
нет,
Якщо
наші
дороги
розвела
війна
Если
наши
дороги
развела
война.
Розкажу
тобі
про
почуття
Расскажу
тебе
о
чувствах,
Про
ти
що
ти
одна
моя
на
все
життя
О
том,
что
ты
одна
моя
на
всю
жизнь,
Майбутнє
розділю
ти
одна
Будущее
разделю,
ты
одна,
Та
лиш
за
нас
молюсь
И
лишь
за
нас
молюсь.
Почекай,
коли
пройдуть
дощі
Подожди,
когда
пройдут
дожди,
Повернуться
тепло
та
спокій
у
душі
Вернутся
тепло
и
покой
в
душе,
До
тебе
доторкнусь
К
тебе
прикоснусь,
Назавжди
залишусь
Навсегда
останусь.
Тихим
дотиком
вітру
на
твоєму
обличчі
Тихим
прикосновением
ветра
на
твоем
лице
Я
до
тебе
прийду,
коли
ти
серцем
покличеш
Я
к
тебе
приду,
когда
ты
сердцем
позовешь.
Тільки
не
сумуй,
коли
мене
нема
Только
не
грусти,
когда
меня
нет,
Якщо
наші
дороги
розвела
війна
Если
наши
дороги
развела
война.
Тихим
дотиком
вітру
на
твоєму
обличчі
Тихим
прикосновением
ветра
на
твоем
лице
Я
до
тебе
прийду,
коли
ти
серцем
покличеш
Я
к
тебе
приду,
когда
ты
сердцем
позовешь.
Тільки
не
сумуй,
коли
мене
нема
Только
не
грусти,
когда
меня
нет,
Якщо
наші
дороги
розвела
війна
Если
наши
дороги
развела
война.
Тихим
дотиком
вітру
на
твоєму
обличчі
Тихим
прикосновением
ветра
на
твоем
лице
Я
до
тебе
прийду,
коли
ти
серцем
покличеш
Я
к
тебе
приду,
когда
ты
сердцем
позовешь.
Тихим
дотиком
вітру
на
твоєму
обличчі
Тихим
прикосновением
ветра
на
твоем
лице
Я
до
тебе
прийду,
коли
ти
серцем
покличеш
Я
к
тебе
приду,
когда
ты
сердцем
позовешь.
Тільки
не
сумуй,
коли
мене
нема
Только
не
грусти,
когда
меня
нет,
Якщо
наші
дороги
розвела
війна
Если
наши
дороги
развела
война.
Тихим
дотиком
вітру
на
твоєму
обличчі
Тихим
прикосновением
ветра
на
твоем
лице
Я
до
тебе
прийду,
коли
ти
серцем
покличеш
Я
к
тебе
приду,
когда
ты
сердцем
позовешь.
Тільки
не
сумуй,
коли
мене
нема
Только
не
грусти,
когда
меня
нет,
Якщо
наші
дороги
розвела
війна
Если
наши
дороги
развела
война.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): сергій тумановський
Attention! Feel free to leave feedback.