Vitas - 爱不要走 - translation of the lyrics into German

爱不要走 - Vitastranslation in German




爱不要走
Liebe, geh nicht
因為風不在 雨在哪裡
Weil der Wind nicht da ist, wo ist der Regen?
思念有了新色彩
Die Sehnsucht hat eine neue Farbe bekommen.
因為雨不來 雲在哪裡
Weil der Regen nicht kommt, wo sind die Wolken?
誓言穿越了塵埃
Der Schwur hat den Staub durchdrungen.
愛不要走
Liebe, geh nicht.
因為它不重來
Denn sie kommt nicht wieder.
因為它在等待
Denn sie wartet.
在人海
Im Menschenmeer.
愛不要走
Liebe, geh nicht.
因為它已鋪開
Denn sie hat sich schon ausgebreitet.
因為它已明白
Denn sie hat schon verstanden.
被覆蓋
Wird bedeckt.
一次也不無奈
Ich bin kein einziges Mal hilflos.
因為夢已醒來
Denn der Traum ist erwacht.
慢慢愛 慢慢愛
Langsam lieben, langsam lieben.
一次也不空白
Ich bin kein einziges Mal leer.
你的身影已 無處不在
Dein Schattenbild ist schon überall.
因為你不在 心在哪裡
Weil du nicht da bist, wo ist das Herz?
孤獨淹沒了等待
Einsamkeit ertränkt das Warten.
因為心不在 愛在哪裡
Weil das Herz nicht da ist, wo ist die Liebe?
希望落進了大海
Hoffnung fiel ins Meer.
愛不要走
Liebe, geh nicht.
因為還要依賴
Denn ich bin noch darauf angewiesen.
因為它已存在
Denn sie existiert bereits.
在未來
In der Zukunft.
愛不要走
Liebe, geh nicht.
因為它已澎湃
Denn sie wogt bereits.
因為它在期待
Denn sie erwartet.
等著愛
Wartet auf Liebe.
一次也不無奈
Ich bin kein einziges Mal hilflos.
因為夢已醒來
Denn der Traum ist erwacht.
慢慢愛 慢慢愛
Langsam lieben, langsam lieben.
一次也不空白
Ich bin kein einziges Mal leer.
你的身影已無處不在
Dein Schattenbild ist schon überall.
一次也不無奈
Ich bin kein einziges Mal hilflos.
因為夢已醒來
Denn der Traum ist erwacht.
慢慢愛 慢慢愛
Langsam lieben, langsam lieben.
一次也不空白
Ich bin kein einziges Mal leer.
你的身影已無處不在
Dein Schattenbild ist schon überall.





Writer(s): Liu Xiang, Vitas


Attention! Feel free to leave feedback.