Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
因為風不在
雨在哪裡
Weil
der
Wind
nicht
da
ist,
wo
ist
der
Regen?
思念有了新色彩
Die
Sehnsucht
hat
eine
neue
Farbe
bekommen.
因為雨不來
雲在哪裡
Weil
der
Regen
nicht
kommt,
wo
sind
die
Wolken?
誓言穿越了塵埃
Der
Schwur
hat
den
Staub
durchdrungen.
因為它不重來
Denn
sie
kommt
nicht
wieder.
因為它已鋪開
Denn
sie
hat
sich
schon
ausgebreitet.
因為它已明白
Denn
sie
hat
schon
verstanden.
我
一次也不無奈
Ich
bin
kein
einziges
Mal
hilflos.
因為夢已醒來
Denn
der
Traum
ist
erwacht.
慢慢愛
慢慢愛
Langsam
lieben,
langsam
lieben.
我
一次也不空白
Ich
bin
kein
einziges
Mal
leer.
你的身影已
無處不在
Dein
Schattenbild
ist
schon
überall.
因為你不在
心在哪裡
Weil
du
nicht
da
bist,
wo
ist
das
Herz?
孤獨淹沒了等待
Einsamkeit
ertränkt
das
Warten.
因為心不在
愛在哪裡
Weil
das
Herz
nicht
da
ist,
wo
ist
die
Liebe?
希望落進了大海
Hoffnung
fiel
ins
Meer.
因為還要依賴
Denn
ich
bin
noch
darauf
angewiesen.
因為它已存在
Denn
sie
existiert
bereits.
因為它已澎湃
Denn
sie
wogt
bereits.
因為它在期待
Denn
sie
erwartet.
我
一次也不無奈
Ich
bin
kein
einziges
Mal
hilflos.
因為夢已醒來
Denn
der
Traum
ist
erwacht.
慢慢愛
慢慢愛
Langsam
lieben,
langsam
lieben.
我
一次也不空白
Ich
bin
kein
einziges
Mal
leer.
你的身影已無處不在
Dein
Schattenbild
ist
schon
überall.
我
一次也不無奈
Ich
bin
kein
einziges
Mal
hilflos.
因為夢已醒來
Denn
der
Traum
ist
erwacht.
慢慢愛
慢慢愛
Langsam
lieben,
langsam
lieben.
我
一次也不空白
Ich
bin
kein
einziges
Mal
leer.
你的身影已無處不在
Dein
Schattenbild
ist
schon
überall.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liu Xiang, Vitas
Attention! Feel free to leave feedback.