Lyrics and translation Viti Ruiz - Llena de Mi
Llena
está
mi
alma
de
ti
Наполнена
моя
душа
тобой.
Mas
no
importa
si
sé
que
tu
vida
también
Но
это
не
имеет
значения,
если
я
знаю,
что
твоя
жизнь
тоже
Con
la
misma
intención
esta
llena
de
mí
С
тем
же
намерением
он
полон
меня.
Rica
millonaria
eres
tú
Богатая
миллионерша-это
ты.
Yo
soy
el
pobretón
mi
fortuna
es
amar
Я
бедняга,
мое
состояние-любить.
La
riqueza
no
esta
aquí
en
mi
corazón
Богатство
не
здесь,
в
моем
сердце.
El
sabor
que
yo
le
di
a
tu
vida
no
fue
experimento
fue
vital
Вкус,
который
я
дал
твоей
жизни,
не
был
экспериментом,
был
жизненно
важен.
Aquella
emoción
no
fue
fingida
hoy
es
para
ti
lo
más
real
Это
волнение
не
было
притворным
сегодня
для
вас
самое
настоящее
No
soy
ningún
príncipe
dorado
ni
siquiera
soy
profesional
Я
не
золотой
принц,
я
даже
не
профессионал.
Pero
en
sentimiento
estoy
graduado
y
a
la
par
le
puso
mi
verdad
Но
в
чувстве
я
окончил
и
наравне
с
ним
поставил
свою
правду.
Por
eso
llena
está
mi
alma
de
ti
Вот
почему
моя
душа
наполнена
тобой.
Pero
sé
que
a
la
vez
es
cosa
natural
Но
я
знаю,
что
это
одновременно
естественно.
Que
por
causa
de
amor
estés
llena
de
mí
Что
из-за
любви
ты
полна
меня.
Que
por
causa
de
amor
estés
llena
de
mí
Что
из-за
любви
ты
полна
меня.
(Porque
te
siento
mi
amor
te
siento
lleno
de
ti,
(Потому
что
я
чувствую
тебя,
моя
любовь,
я
чувствую
тебя
полным
тебя
.,
Pero
yo
sé
que
también
estás
bien
llena
de
mí)
Но
я
знаю,
что
ты
тоже
хорошо
полна
меня)
Llena
hasta
más
no
poder
hoy
vi
llorar
feliz
Полный
до
тех
пор,
пока
я
не
могу
сегодня
увидеть,
как
я
плачу
счастливо,
Sumando
hará
su
fortuna
y
todo
el
amor
que
elegí
Сложение
сделает
ваше
состояние
и
всю
любовь,
которую
я
выбрал
Y
tú
lo
sabes
mi
vida
que
eso
es
así,
sí
síii
И
ты
знаешь,
моя
жизнь,
что
это
так,
Да,
да.
La
gente
de
tu
palacio
no
entiende
que
sea
así
Люди
в
твоем
дворце
не
понимают,
что
это
так.
(Que
estás
bien
llena
de
mí)
(Что
ты
хорошо
наполнен
мной)
Piensan
que
te
desprecie
los
que
no
saben
ver
Они
думают,
что
я
презираю
тебя
те,
кто
не
знает,
как
видеть.
(Que
estás
bien
llena
de
mí)
(Что
ты
хорошо
наполнен
мной)
Mamita
lo
eres
todo
para
mí
Мама,
ты
все
для
меня.
Arranca
Eriko
- Воскликнул
Эрико.
Aaaaaarranca
Ааааааааааааааа
Tú
lo
sabes
bien
mi
reina
sin
mí
no
puedes
vivir
Ты
хорошо
знаешь,
Моя
королева,
без
меня
ты
не
можешь
жить.
(Que
estás
bien
llena
de
mí)
(Что
ты
хорошо
наполнен
мной)
Tu
dinero
no
me
importa
porque
tú
Твои
деньги
меня
не
волнуют,
потому
что
ты
(Que
estás
bien
llena
de
mí)
(Что
ты
хорошо
наполнен
мной)
Llena
de
mí,
llena
de
mí,
llena
de
mí
Полный
меня,
полный
меня,
полный
меня.
(Que
estás
bien
llena
de
mí)
(Что
ты
хорошо
наполнен
мной)
Qué
nos
importa
la
gente
que
no
comprenden
Что
нас
волнует,
люди,
которых
они
не
понимают,
(Que
estás
bien
llena
de
mí)
(Что
ты
хорошо
наполнен
мной)
No
soy
príncipe
dorado
pero
yo
te
haré
feliz
Я
не
золотой
принц,
но
я
сделаю
тебя
счастливым.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Catalino Curet Alonso
Attention! Feel free to leave feedback.