Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toque carinhoso
Zärtliche Berührung
Pra
falar
de
amor
Um
von
Liebe
zu
reden
Isso
é
Vitor
Fernandes
Das
ist
Vitor
Fernandes
Ainda
ontem
chorei
de
saudade
Erst
gestern
weinte
ich
vor
Sehnsucht
Foram
várias
lembranças
de
você
Es
waren
viele
Erinnerungen
an
dich
Sei
que
só
me
restou
sua
amizade
Ich
weiß,
dass
mir
nur
deine
Freundschaft
geblieben
ist
Juro
que
estou
tentando
te
esquecer
Ich
schwöre,
ich
versuche,
dich
zu
vergessen
E
mas
como
não
lembrar
Aber
wie
nicht
erinnern
Do
seu
jeito
de
amar?
An
deine
Art
zu
lieben?
Seu
toque
carinhoso
Deine
zärtliche
Berührung
Já
tentei,
não
dá
Ich
hab's
schon
versucht,
es
geht
nicht
Mas
como
não
lembrar
Aber
wie
nicht
erinnern
Do
lençol
bagunçado?
An
das
zerwühlte
Laken?
Do
beijo
sem
roupa?
An
den
Kuss
ohne
Kleider?
Do
corpo
suado?
An
den
verschwitzten
Körper?
Se
não
for
pedir
demais
Wenn
es
nicht
zu
viel
verlangt
ist
Faz
mais
uma
vez
amor
comigo
Mach
noch
einmal
Liebe
mit
mir
Nem
que
seja
como
amigo
Auch
wenn
es
nur
als
Freund
ist
Prometo
manter
em
sigilo
Ich
verspreche,
es
geheim
zu
halten
Se
não
for
pedir
demais
Wenn
es
nicht
zu
viel
verlangt
ist
Faz
mais
uma
vez
amor
comigo
Mach
noch
einmal
Liebe
mit
mir
Nem
que
seja
como
amigo
Auch
wenn
es
nur
als
Freund
ist
Prometo
manter
em
sigilo
Ich
verspreche,
es
geheim
zu
halten
(Uoh,
uoh,
uoh)
(Uoh,
uoh,
uoh)
Mas
como
não
lembrar
Aber
wie
nicht
erinnern
Do
seu
jeito
de
amar?
An
deine
Art
zu
lieben?
Seu
toque
carinhoso
Deine
zärtliche
Berührung
Já
tentei,
não
dá
Ich
hab's
schon
versucht,
es
geht
nicht
Mas
como
não
lembrar
Aber
wie
nicht
erinnern
Do
lençol
bagunçado?
An
das
zerwühlte
Laken?
Do
beijo
sem
roupa?
An
den
Kuss
ohne
Kleider?
Do
corpo
suado?
An
den
verschwitzten
Körper?
Se
não
for
pedir
demais
Wenn
es
nicht
zu
viel
verlangt
ist
Faz
mais
uma
vez
amor
comigo
Mach
noch
einmal
Liebe
mit
mir
Nem
que
seja
como
amigo
Auch
wenn
es
nur
als
Freund
ist
Prometo
manter
em
sigilo
Ich
verspreche,
es
geheim
zu
halten
Se
não
for
pedir
demais
Wenn
es
nicht
zu
viel
verlangt
ist
Faz
mais
uma
vez
amor
comigo
Mach
noch
einmal
Liebe
mit
mir
E
nem
que
seja
como
amigo
Und
auch
wenn
es
nur
als
Freund
ist
Prometo
manter
em
sigilo
Ich
verspreche,
es
geheim
zu
halten
Se
não
for
pedir
demais
Wenn
es
nicht
zu
viel
verlangt
ist
Faz
mais
uma
vez
amor
comigo
Mach
noch
einmal
Liebe
mit
mir
E
nem
que
seja
como
amigo
Und
auch
wenn
es
nur
als
Freund
ist
Prometo
manter
em
sigilo
Ich
verspreche,
es
geheim
zu
halten
Se
não
for
pedir
demais
Wenn
es
nicht
zu
viel
verlangt
ist
Faz
mais
uma
vez
amor
comigo
Mach
noch
einmal
Liebe
mit
mir
Nem
que
seja
como
amigo
Auch
wenn
es
nur
als
Freund
ist
Prometo
manter
em
sigilo
Ich
verspreche,
es
geheim
zu
halten
(Uoh,
uoh,
uoh)
(Uoh,
uoh,
uoh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.