Lyrics and translation Vitor Pirralho - Vida Game Em Cena - Take 2
Vida Game Em Cena - Take 2
Игра Жизни В Эфире - Дубль 2
Cena
2:
ação!
O
retorno
de
Jedi
Сцена
2:
мотор!
Возвращение
джедая,
Nova
geração,
o
filho
confronta
o
pai
Новое
поколение,
сын
бросает
вызов
отцу.
Sem
limites,
vida
própria
adquire
a
obra
Без
границ,
собственной
жизнью
обзаводится
творение,
Já
não
sei
distinguir
se
sou
Rocky,
Rambo
ou
Cobra
Я
уже
не
могу
понять,
кто
я:
Рокки,
Рэмбо
или
Кобра.
Você
é
a
doença
e
eu
sou
a
cura
do
mal
Ты
- болезнь,
а
я
- лекарство
от
зла,
Pela
proposta
indecente
sente
atração
fatal
К
непристойному
предложению
испытываешь
роковое
влечение.
E
como
se
não
bastasse,
ultrapassa
a
linha
de
passe
И
как
будто
этого
мало,
пересекаешь
черту,
Para
fazer
os
contatos
imediatos
de
terceiro
grau
Чтобы
вступить
в
близкие
контакты
третьей
степени.
O
extraterrestre
Carlos
Peixoto
nos
beats
Инопланетянин
Карлос
Пейшото
на
битах,
Interestelar,
não
é
de
Gotham
nem
de
Sin
City
Межзвездный,
он
не
из
Готэма
и
не
из
Города
Грехов.
Ideia
na
cabeça,
o
mic',
a
nave
e
seus
kits
Идея
в
голове,
микрофон,
корабль
и
его
приборы,
Esse
é
meu
platoon,
minha
Tropa
de
Elite
Это
мой
взвод,
мой
«Элитный
отряд».
É
Máquina
Mortífera,
é
Duro
de
Matar
Это
«Смертельное
оружие»,
это
«Крепкий
орешек»,
Se
a
ilha
é
sonífera,
precisa
despertar
Если
остров
сонный,
его
нужно
разбудить
E
entrar
na
lagoa
azul
até
o
pescoço
И
войти
в
голубую
лагуну
по
шею,
Pra
não
ficar
sem
o
almoço
no
último
nível
do
poço
Чтобы
не
остаться
без
обеда
на
последнем
уровне
колодца.
O
Sexto
Sentido
é
um
brinquedo
assassino
«Шестое
чувство»
- игрушка
убийцы,
Porque
o
instinto
é
selvagem
e
causa
dor
Потому
что
инстинкт
дикий
и
причиняет
боль.
Desejo
de
matar
na
noite
dos
mortos
vivos
Жажда
убийства
в
ночь
живых
мертвецов,
Numa
Noite
de
Crime,
eu
sou
o
Predador
В
«Ночь
преступления»
я
- Хищник.
Preciso
de
um
Taxi
Driver
(Taxi
Driver)
Мне
нужен
«Таксист»
(Таксист),
Que
me
leve
a
um
Blade
Runner
(Blade
Runner)
Который
отвезет
меня
к
«Бегущему
по
лезвию»
(Бегущий
по
лезвию).
Hoje
o
alvo
cai,
Joker
(Joker)
Сегодня
цель
падет,
Джокер
(Джокер),
Porque,
na
real,
ninguém
é
highlander
(highlander)
Потому
что,
на
самом
деле,
никто
не
бессмертен
(бессмертен).
Ases
indomáveis,
como?
Nem
sabe
voar
Неукротимые
асы,
как?
Да
ты
даже
летать
не
умеешь.
Resta
esperar
o
dia
depois
de
amanhã
Остается
ждать
«Послезавтра»,
Um
Príncipe
em
Nova
York
nunca
será
«Принцем
в
Нью-Йорке»
тебе
никогда
не
стать
Nem
terá
o
fabuloso
destino
de
Amélie
Poulain
И
не
видать
тебе
сказочной
судьбы
Амели
Пулен.
Sete
Pecados
Capitais,
o
Sétimo
Selo
Семь
смертных
грехов,
Седьмая
печать,
007
à
captura
das
joias
brutas
007
ловит
необработанные
алмазы.
Mas
havia
mais
que
Onze
Homens
e
um
Segredo
Но
было
больше,
чем
«Одиннадцать
друзей
Оушена»,
Pra
dar
a
cara
à
tapa
naquele
Clube
da
Luta
Чтобы
показать
свою
рожу
в
том
«Бойцовском
клубе».
A
cena
saturada
tá
cheia
de
bad
boys
Перенасыщенная
сцена
полна
плохих
парней,
Orgulho
e
Preconceito,
Invocação
do
Mal
«Гордость
и
предубеждение»,
«Заклятие»,
Um
Sonho
de
Liberdade,
sigo
como
um
oldboy
«Побег
из
Шоушенка»,
я
иду
как
«Олдбой».
Eis-me
aqui,
Vitor
Pi,
o
Profissional
Вот
он
я,
Виктор
Пи,
«Профессионал».
Meu
Nome
não
é
Johnny!
O
que
é
isso,
companheiro?
Меня
зовут
не
Джонни!
Что
это,
приятель?
Não
me
confunda
como
se
eu
fosse
você
Не
путай
меня
с
собой.
O
Nome
da
Rosa
pode
estar
em
seu
cheiro
«Имя
Розы»
может
быть
в
твоем
аромате,
Amor
à
queima-roupa,
Romeo
tem
que
morrer
Любовь
в
упор,
Ромео
должен
умереть.
Todos
a
torcer
pela
morte
do
demônio
Все
болеют
за
смерть
демона,
Mas
ele
permanece
vivo
dentro
do
hospedeiro
Но
он
остается
жив
в
своем
носителе.
O
ódio
que
você
semeia
é
seu
alimento
Ненависть,
которую
ты
сеешь,
- его
пища,
Psicose,
corra
Forrest,
seja
ligeiro
Психоз,
беги,
Форрест,
будь
быстрее.
Eles
não
usam
black-tie,
é
fantasia
de
coelho
Они
не
носят
черные
галстуки,
это
костюм
кролика.
Frank
disse
a
Donnie:
Kill
Bill,
Kill
Bill
Фрэнк
сказал
Донни:
«Убить
Билла,
Убить
Билла».
E
as
fake
news
seguem
sendo
conselho
И
фейковые
новости
все
еще
являются
советом.
Partiu,
corta!
Bye-bye
Brasil
Поехали,
снято!
Пока-пока,
Бразилия.
Bye-bye
Brasil
Пока-пока,
Бразилия.
Bye-bye
Brasil
Пока-пока,
Бразилия.
Bye-bye
Brasil
Пока-пока,
Бразилия.
Bye-bye
Brasil
Пока-пока,
Бразилия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vitor Pirralho
Attention! Feel free to leave feedback.