Vitor Ramil feat. Carlos Moscardini - Milonga de dos Hermanos - translation of the lyrics into German




Milonga de dos Hermanos
Milonga zweier Brüder
Traiga cuentos la guitarra
Bring Geschichten mit, die Gitarre,
De cuando el fierro brillaba,
aus der Zeit, als das Eisen glänzte,
Cuentos de truco y de taba,
Geschichten von Truco und Taba,
De cuadreras y de copas,
von Pferderennen und Pokalen,
Cuentos de la costa brava
Geschichten von der wilden Küste
Y el camino de las tropas
und dem Weg der Truppen.
Venga una historia de ayer
Komm, eine Geschichte von gestern,
Que apreciarán los más lerdos;
die auch die Langsamsten schätzen werden;
El destino no hace acuerdos
Das Schicksal macht keine Verträge,
Y nadie se lo reprocheya
und niemand mache ihm Vorwürfe,
Ya estoy viendo que esta noche
ich sehe schon, dass heute Nacht
Vienen del sur los recuerdos.
die Erinnerungen aus dem Süden kommen.
Velay, señores, la historia
Seht, meine Herren, die Geschichte
De los hermanos Iberra,
der Gebrüder Iberra,
Hombres de amor y de guerra
Männer der Liebe und des Krieges
Y en el peligro primeros,
und in der Gefahr die Ersten,
La flor de los cuchilleros
die Blüte der Messerkämpfer,
Y ahora los tapa la tierra.
und jetzt bedeckt sie die Erde.
Suelen al hombre perder
Oft verliert der Mann sich
La soberbia o la codicia:
durch Stolz oder Gier:
También el coraje envicia
Auch der Mut macht süchtig,
A quien le da noche y día
den, der ihn Tag und Nacht nährt.
El que era menor debía
Der Jüngere schuldete
Más muertes a la justicia.
der Justiz mehr Tote.
Cuando Juan Iberra vio
Als Juan Iberra sah,
Que el menor lo aventajaba,
dass der Jüngere ihn übertraf,
La paciencia se le acaba
verlor er die Geduld
Y le armó no qué lazo
und stellte ihm irgendeine Falle,
Le dio muerte de un balazo,
tötete ihn mit einem Schuss,
Allá por la costa brava.
dort an der wilden Küste.
Sin demora y sin apuro
Ohne Eile und ohne Hast
Lo fue tendiendo en la vía
legte er ihn auf die Gleise,
Para que el tren lo pisara.
damit der Zug ihn überfahre.
El tren lo dejó sin cara,
Der Zug ließ ihn ohne Gesicht zurück,
Que es lo que el mayor quería.
was der Ältere wollte.
Así de manera fiel
So habe ich, meine Schöne,
Conté la historia hasta el fin;
die Geschichte getreu bis zum Ende erzählt;
Es la historia de Caín
Es ist die Geschichte von Kain,
Que sigue matando a Abel
der immer noch Abel tötet.






Attention! Feel free to leave feedback.