Lyrics and translation Vitor Ramil feat. Santiago Castellani & Marcos Suzano - Sapatos Em Copacabana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sapatos Em Copacabana
Туфли На Копакабане
Caminharei
os
meus
sapatos
em
Copacabana
Прогуляюсь
в
своих
туфлях
по
Копакабане,
Atrás
de
livro
algum
pra
ler
no
fim
de
semana
В
поисках
какой-нибудь
книги,
чтобы
почитать
на
выходных.
Exercitar
aquela
velha
ótica
sartreana
Разовью
ту
самую
старую
сартровскую
оптику,
Vendo
o
maxixe
falso
da
falsa
loira
falsa
bacana
Наблюдая
за
фальшивым
машише
фальшивой
блондинки,
фальшивой
милашки.
O
mendigo
ensaia
o
passo
lento
um
carro
avança
Нищий
репетирует
медленный
шаг,
машина
трогается
с
места.
Sei
que
não
tenho
idade
Знаю,
что
у
меня
нет
возраста.
Sei
que
não
tenho
nome
Знаю,
что
у
меня
нет
имени.
Só
minha
juventude
Есть
только
моя
молодость,
O
que
não
é
nada
mal
Что
совсем
не
плохо.
(Escreverei
os
meus
sapatos
na
tua
idéia
(Впишу
свои
туфли
в
твою
идею,
Escreverei
os
meus
sapatos
na
tua
postura
Впишу
свои
туфли
в
твою
осанку,
Escreverei
os
meus
sapatos
na
tua
cara
Впишу
свои
туфли
в
твоё
лицо,
Escreverei
os
meus
sapatos
no
teu
verbo
Впишу
свои
туфли
в
твой
глагол,
Escreverei
os
meus
sapatos
nos
teus
Впишу
свои
туфли
в
твои
Regressarei
os
meus
sapatos
por
Copacabana
Верну
свои
туфли
с
Копакабаны,
Na
mão
direita
o
sangue
de
uma
história
italiana
В
правой
руке
кровь
итальянской
истории,
Escorregar
um
tango
numa
casca
de
banana
Танго,
скользящее
по
банановой
кожуре,
Quando
cair
só
vou
lembrar
da
tua
risada
sacana
Когда
упаду,
вспомню
только
твой
ехидный
смех.
O
polícia
esquece
a
mão
suspensa
um
carro
avança
Полицейский
забывает
о
поднятой
руке,
машина
трогается
с
места.
Sei
que
não
tenho
idade
Знаю,
что
у
меня
нет
возраста.
Sei
que
não
tenho
nome
Знаю,
что
у
меня
нет
имени.
Só
minha
juventude
Есть
только
моя
молодость,
O
que
não
é
nada
mal
Что
совсем
не
плохо.
(As
negras
pupilas
do
verso
dilatam)
(Чёрные
зрачки
стиха
расширяются,)
(Os
automóveis
jorram
de
um
piano)
(Из
фортепиано
хлынули
автомобили,)
(As
negras
pupilas
do
verso
dilatam)
(Чёрные
зрачки
стиха
расширяются,)
(Os
automóveis
jorram
de
um
piano)
(Из
фортепиано
хлынули
автомобили.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vitor Ramil Vitor Hugo
Attention! Feel free to leave feedback.