Lyrics and translation Vitor Ramil - Joquim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
meio
de
uma
guerra
civil
В
разгар
гражданской
войны
O
luar
na
janela
Лунный
свет
в
окне
Não
deixava
a
baronesa
dormir
Не
давал
баронессе
уснуть
A
voz
da
voz
de
Caruso
Голос,
голос
Карузо
Ecoava
no
teatro
vazio
Раздавался
в
пустом
театре
Aqui
nessa
hora
é
que
ele
nasceu
Здесь,
в
этот
час,
он
и
родился
Segundo
o
que
contaram
pra
mim
Как
мне
рассказывали
Joquim
era
o
mais
novo
Хоаким
был
младшим
Antes
dele
havia
seis
irmãos
До
него
было
шестеро
братьев
Cresceu
o
filho
bizarro
Вырос
странный
мальчишка
Com
o
bizarro
dom
da
invenção
Со
странным
даром
изобретательства
Louco,
Joquim
louco
Сумасшедший,
Хоаким-чокнутый
O
louco
do
chapéu
azul
Чокнутый
в
синей
шляпе
Todos
falavam
e
todos
sabiam
Все
говорили
и
все
знали
Quando
o
cara
aprontava
mais
uma
Когда
этот
парень
выкидывал
очередной
фортель
Joquim,
Joquim
Хоаким,
Хоаким
Nau
da
loucura
no
mar
das
idéias
Корабль
безумия
в
море
идей
Joquim,
Joquim
Хоаким,
Хоаким
Quem
eram
esses
canalhas
Кто
были
эти
негодяи
Que
vieram
acabar
contigo?
Что
пришли
по
твою
душу?
Ele
foi
expulso
de
alguns
colégios
Его
выгнали
из
нескольких
школ
E
jurou:
"Nessa
lama
eu
não
me
afundo
mais"
И
он
поклялся:
"Больше
не
позволю
втянуть
себя
в
эту
грязь"
Reformou
uma
pequena
oficina
Он
отремонтировал
маленькую
мастерскую
Com
a
grana
que
ganhara
На
деньги,
что
выручил
Vendendo
velhas
invenções
Продавая
старые
изобретения
Levou
pra
lá
seus
livros,
seus
projetos
Перенес
туда
свои
книги,
свои
проекты
Sua
cama
e
muitas
roupas
de
lã
Свою
кровать
и
много
шерстяной
одежды
Sempre
com
frio,
fazia
de
tudo
Всегда
мерзнущий,
он
делал
все
Pra
matar
esse
inimigo
invisível
Чтобы
убить
этого
невидимого
врага
A
vida
ia
veloz
nessa
casa
Жизнь
в
этом
доме
летела
стремительно
No
fim
do
fundo
da
América
do
Sul
На
самом
краю
Южной
Америки
O
gênio
e
suas
máquinas
incríveis
Гений
и
его
невероятные
машины
Que
nem
mesmo
Julio
Verne
sonhou
О
которых
даже
Жюль
Верн
не
мечтал
Os
olhos
do
jovem
profeta
Глаза
молодого
пророка
Vendo
coisas
que
só
ontem
fui
ver
Видящие
то,
что
я
увидел
лишь
вчера
Uma
eterna
inquietude
e
virtuosa
revolta
Вечная
тревога
и
благородный
бунт
Conduziam
o
libertário
Вели
борца
за
свободу
Dezembro
de
1937
Декабрь
1937
Uma
noite
antes
de
sair
За
ночь
до
своего
ухода
Chamou
a
mulher
e
os
filhos
e
disse:
Он
позвал
жену
и
детей
и
сказал:
"Se
eu
sumir
procurem
logo
por
mim"
"Если
я
пропаду,
сразу
же
меня
ищите"
E
não
sei
bem
onde
foi
И
я
не
знаю
точно,
куда
он
пошел
Só
sei
que
teria
gritado
Знаю
лишь,
что
он
кричал
A
uma
pequena
multidão
Небольшой
толпе
"Ao
porco
tirano
e
sua
lei
hedionda
"Свинье-тирану
и
его
гнусному
закону
Nosso
cuspe
e
o
nosso
desprezo!"
Наше
презрение
и
плевки!"
Joquim,
Joquim
Хоаким,
Хоаким
Nau
da
loucura
no
mar
das
idéias
Корабль
безумия
в
море
идей
Joquim,
Joquim
Хоаким,
Хоаким
Quem
eram
esses
canalhas
Кто
были
эти
негодяи
Que
vieram
acabar
contigo?
Что
пришли
по
твою
душу?
No
meio
da
madrugada,
sozinho
Посреди
ночи,
в
одиночестве
Ele
foi
preso
por
homens
estranhos
Его
арестовали
какие-то
люди
Embarcaram
num
navio
escuro
Запихнули
на
темный
корабль
E
de
manhã
foram
pra
capital
А
утром
доставили
в
столицу
Uns
dias
mais
tarde,
cansado
e
com
frio
Несколько
дней
спустя,
уставший
и
замерзший
Joquim
queria
saber
onde
estava
Хоаким
хотел
знать,
где
он
E
num
ar
de
cigarros
И
сквозь
сигаретный
дым
De
uns
lábios
de
cobra,
ele
ouviu:
Из
змеиных
уст
услышал:
"Estás
onde
vais
morrer"
"Ты
там,
где
умрешь"
Jogado
numa
cela
obscura
Брошенный
в
темную
камеру
Entre
o
começo
do
inferno
e
o
fim
do
céu
Между
адом
и
раем
Foi
assim
que
depois
de
muitas
histórias
Именно
так,
после
долгих
поисков
A
mulher
enfim
o
encontrou
Жена
наконец-то
его
нашла
E
ele
ainda
ficou
ali
por
mais
dois
anos
И
он
оставался
там
еще
два
года
Sempre
um
homem
livre
apesar
da
escravidão
Всегда
свободный
духом,
несмотря
на
заточение
As
grades,
o
frio,
mas
novos
projetos
Решетки,
холод,
но
новые
проекты
Entre
eles
um
avião
Среди
которых
- самолет
O
mundo
ardia
na
guerra
Мир
пылал
в
огне
войны
Quando
Joquim
louco
saiu
da
prisão
Когда
чокнутый
Хоаким
вышел
из
тюрьмы
Os
guardas
queimaram
Охранники
сожгли
Os
projetos
e
os
livros
Проекты
и
книги
E
ele
apenas
riu,
e
se
foi
А
он
лишь
рассмеялся
и
ушел
Em
Satolep
alternou
o
trabalho
В
Сатолепе
он
чередовал
работу
Com
longas
horas
sob
o
sol
С
долгими
часами
под
солнцем
Num
quarto
de
vidro
no
terraço
da
casa
В
стеклянной
комнате
на
террасе
дома
Lendo
Artaud,
Rimbaud,
Breton
Читая
Арто,
Рембо,
Бретона
Joquim,
Joquim
Хоаким,
Хоаким
Nau
da
loucura
no
mar
das
idéias
Корабль
безумия
в
море
идей
Joquim,
Joquim
Хоаким,
Хоаким
Quem
eram
esses
canalhas
Кто
были
эти
негодяи
Que
vieram
acabar
contigo?
Что
пришли
по
твою
душу?
No
início
dos
anos
50
В
начале
50-х
Ele
sobrevoava
o
Laranjal
Он
пролетал
над
Ларанаджалом
Num
avião
construido
apenas
das
lembranças
На
самолете,
построенном
лишь
по
памяти
Do
que
escrevera
na
prisão
О
том,
что
было
написано
в
тюрьме
E
decidido
a
fazer
outros,
outros
e
outros
И
полный
решимости
сделать
еще,
еще
и
еще
Joquim
foi
ao
Rio
de
Janeiro
Хоаким
отправился
в
Рио-де-Жанейро
Aos
orgãos
certos,
В
нужные
органы
Os
competentes
de
coisa
nenhuma
К
важным
шишкам,
которые
ни
на
что
не
способны
Tirar
um
licença
Чтобы
получить
лицензию
Responsável
por
essas
coisas,
lhe
disse:
Ответственный
за
все
эти
дела,
сказал
ему:
"Está
tudo
certo,
tudo
muito
bem
"Все
в
порядке,
все
очень
хорошо
O
avião
é
surpreendente,
eu
já
vi
Самолет
потрясающий,
я
видел
Mas
a
licença
não
depende
só
de
mim"
Но
лицензия
зависит
не
только
от
меня"
E
a
coisa
assim
ficou
por
vários
meses
И
так
все
и
оставалось
на
протяжении
многих
месяцев
O
grande
tolo
lambendo
o
mofo
das
gravatas
Великий
дурак,
целующий
плесень
на
галстуках
Na
luz
esquecida
das
salas
de
espera
В
забытом
свете
приемных
O
louco
e
seu
chapéu
Чокнутый
и
его
шляпа
Alguém
lhe
mandou
um
bilhete
decisivo
Кто-то
передал
ему
решающую
записку
E,
claro,
não
assinou
embaixo
И,
конечно
же,
не
подписался
"Desiste",
estava
escrito
"Сдавайся",
- было
написано
"Muitos
outros
já
tentaram
"Многие
другие
уже
пытались
E
deram
com
os
burros
n'água
И
потерпели
неудачу
É
muito
dinheiro,
muita
pressão
Здесь
замешано
слишком
много
денег,
слишком
большое
давление
Nem
Deus
conseguiria"
Даже
Бог
не
справится"
E
o
louco
cansado
o
gênio
humilhado
И
уставший
безумец,
униженный
гений
Voou
de
volta
pra
casa
Улетел
обратно
домой
Joquim,
Joquim
Хоаким,
Хоаким
Nau
da
loucura
no
mar
das
idéias
Корабль
безумия
в
море
идей
Joquim,
Joquim
Хоаким,
Хоаким
Quem
eram
esses
canalhas
Кто
были
эти
негодяи
Que
vieram
acabar
contigo?
Что
пришли
по
твою
душу?
No
final
de
longa
crise
depressiva
В
конце
долгой
депрессии
Ele
raspou
completamente
a
cabeça
Он
полностью
обрил
голову
E
voltou
à
velha
forma
И
вернулся
к
прежней
жизни
Com
a
força
triplicada
С
утроенной
силой
Por
tudo
o
que
passou
Благодаря
всему,
через
что
прошел
Louco,
Joquim
louco
Сумасшедший,
Хоаким-чокнутый
O
louco
do
chapéu
azul
Чокнутый
в
синей
шляпе
Todos
falavam
e
todos
sabiam
Все
говорили
и
все
знали
Que
o
cara
não
se
entregava
Что
этот
парень
не
сдается
Deflagrou
uma
furiosa
campanha
Он
развернул
яростную
кампанию
De
denúncias
e
protestos
Обвинений
и
протестов
Contra
os
poderosos
Против
власть
имущих
Jogou
livros
e
panfletos
do
avião
Разбрасывал
с
самолета
книги
и
листовки
Foi
implacável
em
discursos
notáveis
Был
беспощаден
в
своих
пламенных
речах
Uma
noite
incendiaram
sua
casa
Однажды
ночью
его
дом
подожгли
E
lhe
deram
quatro
tiros
И
выстрелили
в
него
четыре
раза
Do
meio
da
rua
ele
viu
as
balas
С
середины
улицы
он
видел
пули
Chegando
lentamente
Медленно
приближающиеся
к
нему
Os
assassinos
fugiram
num
carro
Убийцы
скрылись
на
машине
Que
como
eles
nunca
se
encontrou
Которую
так
и
не
нашли
Joquim
cambaleou
ferido
alguns
instantes
Хоаким,
раненный,
покачнулся
E
acabou
caído
no
meio-fio
И
рухнул
на
тротуар
Ao
amigo
que
veio
ajudá-lo,
falou:
Другу,
который
поспешил
ему
на
помощь,
он
сказал:
"Me
dê
apenas
mais
um
tiro
por
favor
"Сделай
милость,
пристрели
меня
Olha
pra
mim,
não
há
nada
mais
triste
Посмотри
на
меня,
нет
ничего
печальнее
Que
um
homem
morrendo
de
frio"
Чем
умирающий
от
холода
человек"
Joquim,
Joquim
Хоаким,
Хоаким
Nau
da
loucura
no
mar
das
idéias
Корабль
безумия
в
море
идей
Joquim,
Joquim
Хоаким,
Хоаким
Quem
eram
esses
canalhas
Кто
были
эти
негодяи
Que
vieram
acabar
contigo?
Что
пришли
по
твою
душу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Dylan, Jacques Levy, Vitor Hugo Alves Ramil
Attention! Feel free to leave feedback.