Lyrics and translation Vitor Ramil - Memória dos Bardos das Ramadas
Memória
dos
bardos
das
ramadas
Памяти
бардов
из
ramadas
Dos
ilhéus,
das
violas
lusitanas
Из
островов,
из
фиалки
lusitanas
Memória
das
guitarras
castelhanas
Памяти
гитар
прочтении
Em
milongas,
pericons
e
habaneras
В
милонги,
pericons
и
хабанеры
Lembrança
das
cordeonas
afanadas
Сувенир
из
cordeonas
afanadas
Animando
fandangos
e
guerrilhas
Анимация
fandangos
и
guerrilhas
Saudade
das
tiranas
e
quadrilhas
Тоска
из
tiranas
и
банды
Nos
sorongos
em
noites
estreladas
В
sorongos
в
звездные
ночи
Tristeza
das
toadas
missioneiras
Печаль
из
toadas
missioneiras
Refletindo
a
angústia
guarani
Отражая
муки
гуарани
Nostalgia
do
terço
lau
sus
cri
Ностальгия
трети
лау
sus
cri
Rezado
ao
pôr-do-sol
nas
reduções
Молиться
на
закат
уменьшений
Fascínio
das
histórias
fronteiriças
Очарование
истории
пограничных
De
caudilhos,
duelos,
entreveros
В
полевые
командиры,
дуэли,
entreveros
Sensações
de
canchas,
parelheiros
Ощущения
canchas,
parelheiros
No
aconchego
noturno
dos
fogões
В
теплом
ночном
печек
Memória
do
negro
pastoreio
Памяти
черного
выпас
Da
boi-guaçu,
das
lendas
extraviadas
Вол-guaçu,
легенд
неправильно
Das
salamancas,
das
furnas
encantadas
Из
salamancas,
das
furnas
зачарованные
Dos
cerros
bravos,
lagoas
e
peraus
Из
cerros
храбрых,
прудов
и
peraus
Nobreza
dos
amores
confessados
Благородство,
любовь
призналась
No
floreio
de
endechas
cavalheiras
В
процветать
в
endechas
cavalheiras
Ao
donaire
das
prendas
e
sesmeiras
В
донэр
фанты
и
sesmeiras
Das
vetustas
estâncias
nos
saraus
Из
holiday
inn
курортов
в
вечерних
прогулок
Memória
da
payadas
quixotescas
Памяти
payadas
quixotescas
De
andarengos,
malevas,
chimarritas
В
andarengos,
malevas,
chimarritas
Dos
menestréis
de
trovas
não
escritas
Из
века
в
trovas
не
написано
Dos
cancioneiros
de
romance
e
adaga
Из
cancioneiros
романтики
и
кинжал
Memória
dum
passado
novelesco
Памяти
одного
прошлом
novelesco
Desse
filão
de
motes
e
poesia
Этого
черная
полоса
в
пылинки
и
литература
Donde
gerou-se
o
estro
e
a
galhardia
Откуда
родил-если
течки
и
галантностью
Do
fidalgo
verso
gauchesco!
Джентльмена
bg
gauchesco!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juca Ruivo, Vitor Ramil
Attention! Feel free to leave feedback.