Vitor Ramil - Tango da independência - translation of the lyrics into German

Tango da independência - Vitor Ramiltranslation in German




Tango da independência
Tango der Unabhängigkeit
Percorro a noite a Avenida Independência
Ich gehe nachts die Avenida Independência entlang
Os travestis na esquina fazem-me sinais
Die Transvestiten an der Ecke geben mir Zeichen
Penso na vida, no sentido da existência
Ich denke über das Leben nach, über den Sinn der Existenz
E meus sapatos pisam folhas de jornais
Und meine Schuhe treten auf Zeitungsblätter
Por que não chuto cada poste no caminho
Warum trete ich nicht gegen jeden Pfosten auf dem Weg?
Não apedrejo a sinaleira que me pára
Warum bewerfe ich nicht die Ampel mit Steinen, die mich anhält?
Nas madrugadas em que caminho sozinho
In den frühen Morgenstunden, wenn ich allein gehe
Pensando em nada apenas em chegar?
An nichts denkend, außer anzukommen?
Por que não mudo a minha rota se estou triste
Warum ändere ich meine Route nicht, wenn ich traurig bin?
Por que não brota a minha frente a flor do mal
Warum sprießt vor mir nicht die Blume des Bösen?
Nem de repente me aborda o dedo em riste
Noch spricht mich plötzlich jemand mit drohend erhobenem Finger an?
Hercúlea sombra de um violento policial?
Der herkuleische Schatten eines gewalttätigen Polizisten?
Não sei por que desisti, quero caminhar
Ich weiß nicht, warum ich schon aufgegeben habe, ich will nur gehen
Até que os passos meus me levem a nenhum lugar
Bis meine Schritte mich nirgendwohin führen
Encontrarei então aquilo que perdi
Dann werde ich das finden, was ich verloren habe
A minha morte que fugiu quando nasci
Meinen Tod, der floh, als ich geboren wurde





Writer(s): Vitor Ramil, Paulo Seben


Attention! Feel free to leave feedback.