Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terra (Tierra)
Erde (Tierra)
Eu
sonhava
a
cada
dia
em
alcançar
a
praia
Ich
träumte
jeden
Tag
davon,
den
Strand
zu
erreichen
Agora
estou
tão
perto,
quase
já
me
sinto
lá
Jetzt
bin
ich
so
nah,
ich
fühle
mich
fast
schon
dort
O
ar
me
faz
provar
um
gosto
de
final
Die
Luft
lässt
mich
einen
Geschmack
des
Endes
kosten
O
mar
promete
terra
seca
ao
viajante
exausto
Das
Meer
verspricht
dem
erschöpften
Reisenden
trockenes
Land
E
não
me
acontece
pensar
que
nada
é
para
sempre
Und
es
kommt
mir
nicht
in
den
Sinn
zu
denken,
dass
nichts
für
immer
ist
Se
essa
canção
se
acaba,
que
acabe
o
mundo
para
todos
Wenn
dieses
Lied
endet,
soll
die
Welt
für
alle
enden
Todos
somos
nada,
se
não
há
palavras,
o
que
mais
nos
resta?
Wir
alle
sind
nichts,
wenn
es
keine
Worte
gibt,
was
bleibt
uns
dann
noch?
E
me
vêm
algumas
rimas
à
mente
fatigada
Und
mir
kommen
einige
Reime
in
den
müden
Sinn
Partes
de
poemas
que
eu
tinha
abandonado
Teile
von
Gedichten,
die
ich
aufgegeben
hatte
Melodias
que
uma
vez
pensei
que
ia
perder
Melodien,
von
denen
ich
einst
dachte,
ich
würde
sie
verlieren
Se
tornam
hoje
belas
e
valentes
sinfonias
Werden
heute
zu
schönen
und
kühnen
Sinfonien
E
faz
tempo
que
eu
já
me
fui,
pois
sempre
estou
partindo
Und
es
ist
lange
her,
dass
ich
schon
fort
war,
denn
ich
bin
immer
am
Aufbrechen
Mas
eu
sempre
estou
contigo,
mesmo
quando
tenho-a
distante
Aber
ich
bin
immer
bei
dir,
selbst
wenn
ich
weit
weg
bin
Quando
fico
assim,
olhando,
como
se
estivesse
ausente
Wenn
ich
so
dastehe,
schauend,
als
wäre
ich
abwesend
Tô
só
viajando,
não
penses
que
estou
me
perdendo
Ich
reise
nur,
denk
nicht,
dass
ich
mich
verliere
Sim,
eu
sei
que
o
mundo
seguirá
girando
quando
já
não
haja
nada
Ja,
ich
weiß,
dass
die
Welt
sich
weiterdrehen
wird,
wenn
nichts
mehr
da
ist
E
a
gente
vagueie
pela
história
como
simples
homens
solitários
Und
wir
durch
die
Geschichte
irren
wie
einfache,
einsame
Männer
Reis
que
já
perderam
tudo,
tudo
o
que
tanto
amavam
Könige,
die
schon
alles
verloren
haben,
alles,
was
sie
so
sehr
liebten
Por
querer
e
por
mais
nada
Aus
Verlangen
und
aus
keinem
anderen
Grund
E
eu
tento
cada
dia
ser
tudo
o
que
havia
imaginado
Und
ich
versuche
jeden
Tag,
all
das
zu
sein,
was
ich
mir
vorgestellt
hatte
E
descubro
que
a
vida
sempre
guarda
algo
Und
ich
entdecke,
dass
das
Leben
immer
etwas
bereithält
Preparado
que
supera
a
maior
das
fantasias
Etwas
bereitet,
das
die
größte
Fantasie
übertrifft
Nada
comparado
com
o
que
de
fato
acontecia
Nichts
im
Vergleich
zu
dem,
was
tatsächlich
geschah
Si,
ya
sé
que
Ja,
ich
weiß
schon,
dass
El
mundo
seguirá
girando
Die
Welt
sich
weiterdrehen
wird
Y
lo
intento
Und
ich
versuche
es
Eu
sonhava
a
cada
dia
em
alcançar
a
praia
Ich
träumte
jeden
Tag
davon,
den
Strand
zu
erreichen
Eu
sonhava
a
cada
dia
em
alcançar
a
praia
Ich
träumte
jeden
Tag
davon,
den
Strand
zu
erreichen
Eu
sonhava
a
cada
dia
em
alcançar
a
praia
Ich
träumte
jeden
Tag
davon,
den
Strand
zu
erreichen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vitor Ramil, Xoel López
Attention! Feel free to leave feedback.