Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tango do Marido Infiel Numa Pensão do Beato
Tango des untreuen Ehemanns in einer Pension in Beato
Sem
tempo
para
ter
tempo
Ohne
Zeit,
Zeit
zu
haben
De
ter
tempo
de
te
dar
Um
dir
Zeit
zu
geben
O
tempo
que
tu
mereces
Die
Zeit,
die
du
verdienst
Prazeres
em
que
tu
morresses
Vergnügen,
in
denen
du
vergehen
würdest
Manhãs
que
não
amanheces
Morgen,
die
für
dich
nicht
anbrechen
E
arrepios
que
estremeces
Und
Schauder,
die
dich
erzittern
lassen
Na
boca
de
te
beijar
Am
Mund,
dich
zu
küssen
Fico
sentado
no
quarto
Ich
sitze
im
Zimmer
Desta
cama
de
pensão
Auf
diesem
Pensionsbett
Ausente,
despido
farto
Abwesend,
entkleidet,
überdrüssig
Cansado
dessas
mulheres
Müde
dieser
Frauen
Que
ouvem
sem
em
escutar
Die
hören,
ohne
mir
zuzuhören
Que
em
olham
sem
em
ver
Die
mich
ansehen,
ohne
mich
zu
sehen
Que
em
amam
sem
saber
Die
mich
lieben,
ohne
zu
wissen
Que
em
roçam
sem
tocar
Die
mich
streifen,
ohne
mich
zu
berühren
Que
em
abraçam
sem
paixão
Die
mich
umarmen
ohne
Leidenschaft
Que
ignoram
que
eu
anoiteço
Die
ignorieren,
dass
es
Nacht
in
mir
wird
Que
em
ensombro
que
escureço
Dass
ich
mich
verdüstere,
dass
ich
dunkel
werde
Que
em
enrugo
e
envelheço
Dass
ich
Falten
bekomme
und
altere
Me
pregueio
e
apodreço
Mich
falte
und
verrotte
E
a
quem
pago
o
que
me
dão:
Und
denen
ich
bezahle,
was
sie
mir
geben:
Uma
espécie
de
ternura
Eine
Art
Zärtlichkeit
Uma
imitação
do
amor
Eine
Nachahmung
der
Liebe
Lençóis
que
são
sepultura
Laken,
die
ein
Grab
sind
De
carícias
sem
doçura
Für
Zärtlichkeiten
ohne
Süße
E
dos
meus
lábios
sem
cor
Und
meiner
farblosen
Lippen
Ai
dedos
no
meu
cabelo
Ach,
Finger
in
meinem
Haar
Quero
domá-la
e
vencê-la
Ich
will
sie
zähmen
und
besiegen
Quero
vivê-la
ao
meu
modo
Ich
will
sie
auf
meine
Art
leben
Até
encontrar
por
fim
Bis
ich
endlich
finde
Aquela
voz
de
menino
Jene
Knabenstimme
Há
tantos
anos
perdida
Vor
so
vielen
Jahren
verloren
Há
tanto
tempo
esquecida
So
lange
Zeit
vergessen
Em
soluços
dissolvida
In
Schluchzern
aufgelöst
A
gritar
dentro
de
mim
Die
in
mir
schreit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): antónio lobo antunes, vitorino
Attention! Feel free to leave feedback.