Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
quale
testa?
La
testa
dov'è?
Aber
welcher
Kopf?
Wo
ist
der
Kopf?
Cos'è
che
ti
turba?
Was
beunruhigt
dich?
Dovremmo
studiare
Wir
sollten
lernen
"Dovremmo"
perché
è
un'ipotesi
"Sollten",
weil
es
eine
Hypothese
ist
Irrealizzabile
Eine
unerreichbare
Allora
osservo
Also
beobachte
ich
E
mi
guardo
intorno
Und
ich
schaue
mich
um
Osservo
e
mi
osserva
il
mondo
Ich
beobachte
und
die
Welt
beobachtet
mich
Mentre
girovago
e
cerco
il
profondo
Während
ich
umherwandere
und
das
Tiefe
suche
In
tutto
questo
affondo
In
all
dem
versinke
ich
"Tutto"
cosa?
"Alles"
was?
Cos'è
il
tutto?
Was
ist
alles?
Giro,
giro
e
mi
perdo
per
la
città
Ich
drehe
mich,
drehe
mich
und
verliere
mich
in
der
Stadt
Che
di
notte
è
così
intima
Die
nachts
so
intim
ist
Così
vittima
So
ein
Opfer
Così
zitto
sta
chi
si
sente
in
colpa
So
still
ist
der,
der
sich
schuldig
fühlt
Chi
prova
ad
affermare
che
la
terra
è
piatta
Der
versucht
zu
behaupten,
dass
die
Erde
flach
ist
Chi
prova
a
cucinare
e
magari
impiatta
solo
qualche
speranza
Der
versucht
zu
kochen
und
vielleicht
nur
ein
paar
Hoffnungen
anrichtet
Che
non
si
realizza
Die
sich
nicht
erfüllen
Aggressiva
questa
terra
che
gira
Aggressiv,
diese
Erde,
die
sich
dreht
Hai
un
appoggio
o
qui
cadi
Hast
du
einen
Halt
oder
du
fällst
hier
Cerca
di
immaginare
le
mie
lacrime
Versuche,
dir
meine
Tränen
vorzustellen
Cerca
di
assaporare
le
mie
pagine
Versuche,
meine
Seiten
zu
genießen
Aggressiva
questa
terra
che
gira
Aggressiv,
diese
Erde,
die
sich
dreht
Hai
un
appoggio
o
qui
cadi
Hast
du
einen
Halt
oder
du
fällst
hier
Cerca
di
immaginare
le
mie
lacrime
Versuche,
dir
meine
Tränen
vorzustellen
Cerca
di
assaporare
le
mie
pagine
Versuche,
meine
Seiten
zu
genießen
Queste
pagine
che
non
riempivo
da
un
po'
Diese
Seiten,
die
ich
seit
einer
Weile
nicht
mehr
gefüllt
habe
Solo
questo
so
Nur
das
weiß
ich
Solo
questo
farò
Nur
das
werde
ich
tun
Ormai
non
so
neanche
più
amare
Ich
weiß
jetzt
nicht
einmal
mehr,
wie
man
liebt
E
prima
lo
facevi
tu
Und
früher
hast
du
es
getan
Adesso
sono
io
a
ferire
Jetzt
bin
ich
derjenige,
der
verletzt
Complimenti!
Glückwunsch!
Continuare
a
cercare
dei
pretesti
Weiterhin
nach
Vorwänden
suchen
"Con
chi
esci?!"
"Mit
wem
gehst
du
aus?!"
Fare
in
modo
di
trovare
nei
tuoi
gesti
Versuchen,
in
deinen
Gesten
etwas
zu
finden
Qualcosa
che
non
apprezzi
Was
du
nicht
schätzt
Qualcosa
che
mi
fa
a
pezzi
Etwas,
das
mich
zerstört
E
questa
terra
gira
ed
esagera
Und
diese
Erde
dreht
sich
und
übertreibt
Mi
rende
arida
Sie
macht
mich
trocken
Mi
fa
seccare
mentre
tutto
intorno
evapora
Sie
lässt
mich
austrocknen,
während
alles
um
mich
herum
verdunstet
E
va
in
fumo
la
mia
favola
Und
mein
Märchen
geht
in
Rauch
auf
E
va
in
fumo
la
tua
favola
Und
dein
Märchen
geht
in
Rauch
auf
Ad
esempio,
il
fatto
che
tu
mi
detesti
è
uno
scempio
Zum
Beispiel,
dass
du
mich
verabscheust,
ist
eine
Schande
È
un
mondo
di
disonesti
Es
ist
eine
Welt
der
Unehrlichen
Depresso
chi
non
ha
amore
Deprimiert
ist,
wer
keine
Liebe
hat
E
non
ha
amore
chi
m'ascolta
cantare
Und
keine
Liebe
hat,
wer
mich
singen
hört
Aggressiva
questa
terra
che
gira
Aggressiv,
diese
Erde,
die
sich
dreht
Hai
un
appoggio
o
qui
cadi
Hast
du
einen
Halt
oder
du
fällst
hier
Cerca
di
immaginare
le
mie
lacrime
Versuche,
dir
meine
Tränen
vorzustellen
Cerca
di
assaporare
le
mie
pagine
Versuche,
meine
Seiten
zu
genießen
Aggressiva
questa
terra
che
gira
Aggressiv,
diese
Erde,
die
sich
dreht
Hai
un
appoggio
o
qui
cadi
Hast
du
einen
Halt
oder
du
fällst
hier
Cerca
di
immaginare
le
mie
lacrime
Versuche,
dir
meine
Tränen
vorzustellen
Cerca
di
assaporare
le
mie
pagine
Versuche,
meine
Seiten
zu
genießen
Aggressiva
questa
terra
che
gira
Aggressiv,
diese
Erde,
die
sich
dreht
Hai
un
appoggio
o
qui
cadi
Hast
du
einen
Halt
oder
du
fällst
hier
Cerca
di
immaginare
le
mie
lacrime
Versuche,
dir
meine
Tränen
vorzustellen
Cerca
di
assaporare
le
mie
pagine
Versuche,
meine
Seiten
zu
genießen
Aggressiva
questa
terra
che
gira
Aggressiv,
diese
Erde,
die
sich
dreht
Hai
un
appoggio
o
qui
cadi
Hast
du
einen
Halt
oder
du
fällst
hier
Cerca
di
immaginare
le
mie
lacrime
Versuche,
dir
meine
Tränen
vorzustellen
Cerca
di
assaporare
le
mie
pagine
Versuche,
meine
Seiten
zu
genießen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Tartacca, Vittoria Locurcio
Album
IL TUTTO
date of release
14-04-2023
Attention! Feel free to leave feedback.