Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S De Saudade
S Wie Sehnsucht
Tranquei
Ich
habe
abgeschlossen
Tranquei
o
peito
e
joguei
a
chave
fora
Ich
habe
meine
Brust
verschlossen
und
den
Schlüssel
weggeworfen
Não
adianta
nem
bater
a
porta
Es
ist
zwecklos,
an
die
Tür
zu
klopfen
Eu
sou
minha
prioridade
agora
Ich
bin
jetzt
meine
Priorität
Te
ver
já
não
me
devora
Dich
zu
sehen,
zerreißt
mich
nicht
mehr
Só
incomoda,
ai,
ai
Es
stört
nur,
ai,
ai
Desapeguei
do
sentimento
Ich
habe
mich
vom
Gefühl
gelöst
O
que
eu
vejo
lá
fora
dói
por
dentro
Was
ich
draußen
sehe,
schmerzt
innerlich
Seu
rosto
é
só
questão
de
tempo
Dein
Gesicht
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
Pra
deixar
no
modo
esquecimento
Bis
ich
es
in
den
Vergessenheitsmodus
versetze
Ah,
se
fosse
assim
a
gente
nem
chorava
Ach,
wenn
es
so
einfach
wäre,
würden
wir
nicht
weinen
Tanto,
tanto
So
viel,
so
viel
Já
deu
minha
hora
de
pegar
meu
rumo
e
seguir
só
Es
ist
Zeit
für
mich,
meinen
Weg
zu
gehen
und
alleine
weiterzumachen
Hoje
sextou
sem
S
de
saudade
Heute
ist
Freitag
ohne
S
wie
Sehnsucht
Eu
tô
rodando
por
toda
a
cidade
Ich
fahre
durch
die
ganze
Stadt
Fazendo
rimas
com
a
solidão
Reime
mit
der
Einsamkeit
Gosto
dessa
liberdade
Ich
mag
diese
Freiheit
Hoje
sextou
sem
S
de
saudade
Heute
ist
Freitag
ohne
S
wie
Sehnsucht
Eu
tô
rodando
por
toda
a
cidade
Ich
fahre
durch
die
ganze
Stadt
Fazendo
rimas
com
a
solidão
Reime
mit
der
Einsamkeit
Gosto
dessa
liberdade
Ich
mag
diese
Freiheit
Calma
amor,
por
favor,
ex
amor
Ruhig,
meine
Liebe,
bitte,
Ex-Liebe
Já
passou,
tu
já
tentou
demais
Es
ist
vorbei,
du
hast
es
zu
sehr
versucht
Eu
como
sempre
um
pouco
mais,
não
Ich
wie
immer
ein
bisschen
mehr,
nein
Para
de
falar
de
mim
por
aí
Hör
auf,
überall
über
mich
zu
reden
Eu
sei
que
eu
sou
lindo
demais
Ich
weiß,
dass
ich
zu
gutaussehend
bin
Moro
em
corações,
peitos
e
orações
Ich
wohne
in
Herzen,
Brüsten
und
Gebeten
Causo
molhações
Ich
verursache
feuchte
Stellen
Sempre
que
ela
me
vê
fala:
Caralho,
ele
é
foda
Immer
wenn
sie
mich
sieht,
sagt
sie:
Verdammt,
er
ist
der
Hammer
Não
segue
a
moda,
ele
faz
a
moda
Er
folgt
nicht
der
Mode,
er
macht
die
Mode
Ele
faz
a
roda
Er
bringt
das
Rad
ins
Rollen
Se
fosse
fácil
assim
era
bem
melhor
Wenn
es
so
einfach
wäre,
wäre
es
viel
besser
Já
deu
minha
hora
de
pegar
meu
rumo
e
seguir
só
Es
ist
Zeit
für
mich,
meinen
Weg
zu
gehen
und
alleine
weiterzumachen
Hoje
sextou
sem
S
de
saudade
Heute
ist
Freitag
ohne
S
wie
Sehnsucht
Eu
tô
rodando
por
toda
a
cidade
Ich
fahre
durch
die
ganze
Stadt
Fazendo
rimas
com
a
solidão
Reime
mit
der
Einsamkeit
Solidão,
solidão
(hoje,
hoje)
Einsamkeit,
Einsamkeit
(heute,
heute)
Hoje
sextou
sem
S
de
saudade
Heute
ist
Freitag
ohne
S
wie
Sehnsucht
Eu
tô
rodando
por
toda
a
cidade
Ich
fahre
durch
die
ganze
Stadt
Fazendo
rimas
com
a
solidão
Reime
mit
der
Einsamkeit
Gosto
dessa
liberdade
Ich
mag
diese
Freiheit
De
verdade,
yeah
Wirklich,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Silva De Queiroz, Marcos Breno Rios De Jesus, Jorge Luiz Sant'anna Vercillo, Victor Carvalho Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.