Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Pouco De Você
Ein Bisschen Von Dir
Me
dá
um
pouco
de
você
Gib
mir
ein
bisschen
von
dir
Sei
lá,
o
resto
a
gente
vê
Keine
Ahnung,
den
Rest
sehen
wir
dann
Transar
até
o
amanhecer
Sex
haben
bis
zum
Morgengrauen
Vai
ver
que
eu
Vielleicht
siehst
du
dann,
dass
ich
Talvez
nem
goste
de
você
Vielleicht
mag
ich
dich
nicht
einmal
Mas
tô
gostando
de
te
ver
Aber
ich
genieße
es,
dich
zu
sehen
Me
dá
um
pouco
de
você
Gib
mir
ein
bisschen
von
dir
Vai
ver
que
Vielleicht
siehst
du
dann
Era
segunda-feira,
eu
tava
no
fim
de
semana
Es
war
Montag,
ich
war
noch
im
Wochenende
Um
jeito
que
quem
toca
a
vida
tipo
uma
viola
Eine
Art,
wie
der,
der
das
Leben
spielt
wie
eine
Viola
Dando
um
rolê
de
Jurerê
até
Copacabana
Unterwegs
von
Jurerê
bis
Copacabana
Trampando
muito
felizão,
tipo
quem
sai
da
escola
Schwer
am
Arbeiten,
super
glücklich,
wie
jemand,
der
aus
der
Schule
kommt
Um
belo
dia,
conheci
uma
menina
bela
Eines
schönen
Tages
traf
ich
ein
schönes
Mädchen
Tão
sexy
com
o
sotaque
de
quem
veio
de
fora
So
sexy
mit
dem
Akzent
von
jemandem,
der
von
außerhalb
kam
Falei
pra
ela
que
queria
um
lance
nada
sério
Ich
sagte
ihr,
ich
wollte
nichts
Ernstes
Mas
na
verdade
queria
falar:
Vem,
me
namora
Aber
eigentlich
wollte
ich
sagen:
Komm,
sei
meine
Freundin
E
ela
falou
Und
sie
sagte
Amor,
por
que
tu
tá
lutando
contra
o
amor?
Schatz,
warum
kämpfst
du
gegen
die
Liebe?
Deixa
ele
te
pegar,
deixa
ele
te
ganhar
Lass
sie
dich
erwischen,
lass
sie
dich
gewinnen
Te
ganhar,
amor
Dich
gewinnen,
Schatz
Me
dá
um
pouco
de
você
Gib
mir
ein
bisschen
von
dir
Sei
lá,
o
resto
a
gente
vê
Keine
Ahnung,
den
Rest
sehen
wir
dann
Transar
até
o
amanhecer
Sex
haben
bis
zum
Morgengrauen
Vai
ver
que
eu
Vielleicht
siehst
du
dann,
dass
ich
Talvez
nem
goste
de
você
Vielleicht
mag
ich
dich
nicht
einmal
Mas
tô
gostando
de
te
ver
Aber
ich
genieße
es,
dich
zu
sehen
Me
dá
um
pouco
de
você
Gib
mir
ein
bisschen
von
dir
Vai
ver
que
Vielleicht
siehst
du
dann
E
eu
não
sei
mais
ficar
sem
tu,
mulher
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
ohne
dich
sein
soll,
Frau
Virou
meu
karma,
deita
na
cama
Du
wurdest
mein
Karma,
leg
dich
ins
Bett
Te
taco
a
chama,
sei
que
tu
gama
Ich
entzünde
die
Flamme
in
dir,
ich
weiß,
du
stehst
drauf
Diz
que
me
ama,
também
te
amo
Sag,
dass
du
mich
liebst,
ich
liebe
dich
auch
Te
juro
amor,
também
te
amo
Ich
schwör's
dir,
Schatz,
ich
liebe
dich
auch
Te
quero
e
te
chamo
quando
o
peito
aperta
Ich
will
dich
und
rufe
dich,
wenn
die
Brust
eng
wird
A
saudade
bate
forte
tipo
flor
Die
Sehnsucht
schlägt
stark
wie
eine
Blume
Ou
quando
a
vontade
faz
um
pote
virar
dor,
ei
Oder
wenn
das
Verlangen
einen
Topf
in
Schmerz
verwandelt,
hey
E
ela
falou
Und
sie
sagte
Amor,
por
que
tu
tá
lutando
contra
o
amor?
Schatz,
warum
kämpfst
du
gegen
die
Liebe?
Deixa
ele
te
pegar,
deixa
ele
te
ganhar
Lass
sie
dich
erwischen,
lass
sie
dich
gewinnen
Te
prometo,
tu
não
vai
se
arrepender
Ich
verspreche
dir,
du
wirst
es
nicht
bereuen
Eu
prometo
que
eu
nunca
vou
te
prender
Ich
verspreche,
dass
ich
dich
niemals
binden
werde
Deixa
ele
te
pegar,
deixa
ele
te
ganhar
Lass
sie
dich
erwischen,
lass
sie
dich
gewinnen
Te
ganhar,
amor
Dich
gewinnen,
Schatz
Me
dá
um
pouco
de
você
Gib
mir
ein
bisschen
von
dir
Sei
lá,
o
resto
a
gente
vê
Keine
Ahnung,
den
Rest
sehen
wir
dann
Transar
até
o
amanhecer
Sex
haben
bis
zum
Morgengrauen
Vai
ver
que
eu
Vielleicht
siehst
du
dann,
dass
ich
Talvez
nem
goste
de
você
Vielleicht
mag
ich
dich
nicht
einmal
Mas
tô
gostando
de
te
ver
Aber
ich
genieße
es,
dich
zu
sehen
Me
dá
um
pouco
de
você
Gib
mir
ein
bisschen
von
dir
Vai
ver
que
Vielleicht
siehst
du
dann
Me
dá
um
pouco
de
você
Gib
mir
ein
bisschen
von
dir
Sei
lá,
o
resto
a
gente
vê
Keine
Ahnung,
den
Rest
sehen
wir
dann
Transar
até
o
amanhecer
Sex
haben
bis
zum
Morgengrauen
Vai
ver
que
eu
Vielleicht
siehst
du
dann,
dass
ich
Talvez
nem
goste
de
você
Vielleicht
mag
ich
dich
nicht
einmal
Mas
tô
gostando
de
te
ver
Aber
ich
genieße
es,
dich
zu
sehen
Me
dá
um
pouco
de
você
Gib
mir
ein
bisschen
von
dir
Vai
ver
que
Vielleicht
siehst
du
dann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo De Araujo Ferraz, Caroline Dos Reis Biazin, Danilo Valbusa, Victor Carvalho Ferreira, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Dayane De Lima Nunes, Seysey Compositeur
Album
Ouro
date of release
17-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.