Lyrics and translation Viva Girls - Theme Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lalita
priya
kamalam
virisinadi
Любимый
лотос
расцвел
Lalita
priya
kamalam
virisinadi
Любимый
лотос
расцвел
Kannula
kolanidi
В
моих
глазах
играет
радость
Udaya
ravikiraNam
merisinadi
oohala
jagatini
Восходящее
солнце
озарило
нас,
ликующий
мир
Udaya
ravikiraNam
merisinadi
oohala
jagatini
Восходящее
солнце
озарило
нас,
ликующий
мир
Amruta
kalaSamugaa
pratinimisham
Как
кувшин
с
нектаром,
каждое
мгновение
Amruta
kalaSamugaa
pratinimisham
Как
кувшин
с
нектаром,
каждое
мгновение
Kalimiki
dorakani
chelimini
kurisina
arudaku
varamidi
Неуловимая
красота,
которую
создал
Калидаса,
благословенный
дар
REyi
pagalu
kalipE
sootram
saandhya
raagam
kaadaa
neelO
День
и
ночь
— нить,
вечерняя
мелодия
— радуга,
а
не
синий
цвет
NaalO
pongE
praNayam
Наша
любовь
— аромат
земли
Nela
ningi
kalipE
bandham
indhra
chaapam
kaadaa
mana
snEham
Связь,
рожденная
лунным
светом,
— радуга,
а
не
лук
Индры,
— наша
любовь
MuDivEsE
paruvam
Праздничное
настроение
Kalala
virula
vanam
mana
hrudayam
Лес
цветущих
лотосов
— наше
сердце
Kalala
virula
vanam
mana
hrudayam
Лес
цветущих
лотосов
— наше
сердце
Valachina
aamani
kUrimi
neeraga
chErina
taruNam
Время,
когда
выбранное
нами
молчание
превратилось
в
реку
KOTi
talapula
chivurulu
toDigenu
tETi
swaramula
madhuvulu
Миллионы
голосов
птиц
щебечут,
приглашая,
сладкий
мед
слов
TETi
palukula
chilakala
kilakila
teega
sogasulu
toNikina
Звонкий
смех,
словно
звон
колокольчиков,
переливается,
наполняя
радостью
PaaDutunnadi
edamuraLi
raaga
charitara
galamruduravaLi
Поет
флейта,
история
мелодии
— сладкий
нектар
Toogutunnadi
marulavanI
lEta
viri
kulukula
naTanagani
Звучит,
как
нежный
танец
цветов
жасмина
VEla
madhumaasamula
poola
dharahaasamula
manasulu
murisenu
Наши
сердца
пленены
сладким
медовым
месяцем,
сладкой
улыбкой
KOrE
kOvela
dvaaram
neevai
chErukOga
kaadaa
neekai
mrogE
У
каждого
храма
есть
врата,
но
ты
не
должен
искать
там,
ведь
ты
не
болезнь
PraaNam
praNavam
Жизнь
— это
дыхание
TeesE
swaasE
dhoopam
choosE
choopE
deepam
kaadaa
mamakaaram
Каждый
вздох
— это
благовоние,
каждый
взгляд
— это
светильник,
а
не
просто
слово
"любовь"
Nee
pooja
kusumam
Ты
— цветок
моего
поклонения
Manasu
himagirigaa
maarinadi
Мое
сердце
превратилось
в
снежную
гору
Manasu
himagirigaa
maarinadi
Мое
сердце
превратилось
в
снежную
гору
Kalasina
mamatala
swarajati
paSupati
padagati
kaagaa
Звучащая
мелодия
моей
любви,
путь
к
Шиве,
как
MEni
malupula
cheluvapu
gamanamu
veeNapalikina
bilibili
Блеск
жемчужных
ожерелий,
притягивающий
взгляд,
как
вибрации
лютни
Kaali
muvvagaa
nilichenu
kaalamu
poola
pavanamu
vEsenu
Стою,
как
черная
туча,
ветер,
подобный
времени,
дует
Geyamainadi
toli
praayam
raayamani
maayani
madhukaavyam
Поется
песня
о
юности,
сладкая
поэма
о
волшебстве
и
иллюзии
Swaagachinchenu
prEma
padam
saaginadi
iruvuri
bratukuradham
Приветствую
тебя,
любовь,
наша
клятва
— быть
вместе
KOrikala
taarakala
seemalaku
chErukone
vaDi
vaDi
paruviDi
Как
звезды
на
небе,
бесчисленные
капли
дождя
Udaya
ravikiraNam
merisinadi
oohala
jagatini
aaa
Восходящее
солнце
озарило
нас,
ликующий
мир,
ааа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuvan Shankar Raja
Album
Manmadha
date of release
28-04-2005
Attention! Feel free to leave feedback.