Lyrics and translation Vivek Hariharan - Rasbhari (Original Series Soundtrack)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rasbhari (Original Series Soundtrack)
Rasbhari (Оригинальный саундтрек к сериалу)
Champa
chameli
hai
Ты
словно
чампа,
словно
жасмин
Mehki
paheli
hai
khusbuu
ki
trichi
gali
Ароматная
загадка,
пьянящий
запах
узких
улочек
Jaadu
hai
tona
hai
В
тебе
есть
магия,
колдовство
Chandaa
ka
konaa
hai
taaron
ki
jhaalar
jhadi
Лунный
уголок,
гирлянда
звёзд
Hoo...
Kathhai
aankhon
ka
jantar
tera
Ху...
История
твоих
глаз
- янтарь
Shaatir
badaa
Очень
хитрый
Ohh
hoo...
Ishq
waala
ye
khanjar
teraa,
Ох
ху...
Этот
кинжал
любви
твой,
Kaafir
bada
Очень
неверный
Ayeeeee
rasbhari...
Аййййй,
моя
малинка...
Aye
Rasbhari.
Ай,
моя
малинка.
Dil
le
jaa...
jaan
le
jaa...
marzi
Забери
моё
сердце...
забери
мою
душу...
как
хочешь
Jahan
le
jaa
mujhpe,
chala
teri
jaadugari
Куда
хочешь
веди
меня,
я
под
твоим
волшебством
Jeene
bhi
mat
denaa
marne
bhi
Не
дай
мне
ни
жить,
ни
Mat
denaa,
bin
tere
Умереть,
без
тебя
Mujhko
tu
aye
rasbhari
Ты
мне
нужна,
моя
малинка
Dil
le
jaa...
jaan
le
jaa...
marzi
Забери
моё
сердце...
забери
мою
душу...
как
хочешь
Jahan
le
jaa
mujhpe,
chala
teri
jaadugari
Куда
хочешь
веди
меня,
я
под
твоим
волшебством
Jeene
bhi
mat
denaa
marne
bhi
Не
дай
мне
ни
жить,
ни
Mat
denaa,
bin
tere
Умереть,
без
тебя
Mujhko
tu
aye
rasbhari
Ты
мне
нужна,
моя
малинка
Tere
ishaq
ki
chubhan
kya
chubhi,
Укол
твоей
любви
вонзился,
Tabse
buraa
haal
hai
С
тех
пор
мне
плохо
Sanson
mein,
teri
chahat
ka
В
дыхании,
твоё
желание
Kaisa
ubaal
hai
Как
кипит
Tere
chuan
ke
Nashe
ne
chuaa
jabse
С
тех
пор,
как
опьянение
твоих
губ
коснулось
меня
Tabse
khumaar
hai
С
тех
пор
я
пьян
Dil
kya
hai,
Haan
ye
jaan
kya
hai
Что
такое
сердце,
да
что
такое
жизнь
Ye
to
rooh
ke
paar
hai,
Это
за
пределами
души,
Ye
talab
jo
hai
shuru
Это
желание,
которое
началось
Isse
sadiyaan
bharoon,
Я
буду
наполнять
его
веками,
Tujphe
marne
ka
Умереть
за
тебя
Jo
maza
wo
Какое
это
удовольствие
Jeene
mein
kahan?
Где
это
в
жизни?
Shehdi
si
zehri
si,
teekhi
dupehri
si,
looh
si
mujhe
aa
lagi
Медовая,
ядовитая,
острая,
как
полуденное
солнце,
ты
стала
для
меня
как
мираж
Tu
ishq
zariyaa
si,
Tu
aag
dariyaa
si,
tujhmein
dobo
le
chali
Ты
словно
золотая
любовь,
ты
словно
огненный
океан,
я
утонул
в
тебе
Hoo...
Mann
ke
ander
samandar
tera
Ху...
Океан
в
моём
сердце
Kaatil
bada
Очень
убийственный
Oh
hoo...
Ishq
waalaa
hunar
ye
teraa,
Ох
ху...
Это
твоё
искусство
любви,
Asar
ye
tera
Твоё
влияние
Qaabil
bada
Очень
способное
Ayeeeee
rasbhari...
Аййййй,
моя
малинка...
Ayeeee
Rasbhari.
Ай,
моя
малинка.
Dil
le
jaa...
jaan
le
jaa...
marzi
Забери
моё
сердце...
забери
мою
душу...
как
хочешь
Jahan
le
jaa
mujhpe,
chala
teri
jaadugari
Куда
хочешь
веди
меня,
я
под
твоим
волшебством
Jeene
bhi
mat
denaa
marne
bhi
Не
дай
мне
ни
жить,
ни
Mat
denaa,
bin
tere
Умереть,
без
тебя
Mujhko
tu
aye
rasbhari
Ты
мне
нужна,
моя
малинка
Dil
le
jaa...
jaan
le
jaa...
marzi
Забери
моё
сердце...
забери
мою
душу...
как
хочешь
Jahan
le
jaa
mujhpe,
chala
teri
jaadugari
Куда
хочешь
веди
меня,
я
под
твоим
волшебством
Jeene
bhi
mat
denaa
marne
bhi
Не
дай
мне
ни
жить,
ни
Mat
denaa,
bin
tere
Умереть,
без
тебя
Mujhko
tu
aye
rasbhari
Ты
мне
нужна,
моя
малинка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chirantann Bhatt, Manoj Yadav
Attention! Feel free to leave feedback.