Lyrics and translation Vivendo do Ócio - Nostalgia (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgia (Ao Vivo)
Ностальгия (Вживую)
Não
se
desespere
se
eu
desaparecer
Не
отчаивайся,
если
я
исчезну,
A
gente
tem
que
dar
um
tempo
Нам
нужно
взять
паузу,
Deixar
tudo
em
seu
tempo
Оставить
всё
как
есть,
Não
existe
certo
ou
errado
Не
существует
правильного
или
неправильного,
Existe
o
bom
a
se
fazer
e
é
o
que
você
quiser
Есть
только
то,
что
хорошо
сделать,
и
это
то,
что
ты
хочешь.
Quando
não
me
achar
eu
devo
estar
em
casa
Когда
ты
меня
не
найдёшь,
я,
должно
быть,
буду
дома,
Realizando
nostalgias
Предаваясь
ностальгии,
Vou
deixar
uma
pista
pra
você
Я
оставлю
тебе
подсказку,
Tenho
que
dar
um
tempo
Мне
нужно
взять
паузу,
Tudo
tem
seu
tempo
Всему
своё
время,
Não
existe
argumento
Нет
никаких
аргументов.
Eu
só
queria
tomar
um
vento
na
cara
Мне
просто
хотелось
почувствовать
ветер
на
лице,
Me
deu
saudade
da
Bahia
Я
соскучился
по
Баие,
Eu
só
queria
passar
um
tempo
lá
em
casa
Мне
просто
хотелось
провести
время
дома,
Me
deu
saudade
da
Bahia
Я
соскучился
по
Баие.
Não
se
desespere
se
eu
desaparecer
Не
отчаивайся,
если
я
исчезну,
A
gente
tem
que
dar
um
tempo
Нам
нужно
взять
паузу,
Um
dia
vou
voltar
Однажды
я
вернусь,
Minhas
escolhas
me
guiaram
até
aqui
Мой
выбор
привёл
меня
сюда,
Quando
eu
retornar
é
porque
eu
consegui
Когда
я
вернусь,
это
будет
значить,
что
я
добился
своего.
Eu
só
queria
tomar
um
vento
na
cara
Мне
просто
хотелось
почувствовать
ветер
на
лице,
Me
deu
saudade
da
Bahia
Я
соскучился
по
Баие,
Eu
só
queria
passar
um
tempo
lá
em
casa
Мне
просто
хотелось
провести
время
дома,
Me
deu
saudade
da
Bahia
Я
соскучился
по
Баие.
"Eu
sou
como
o
velho
barco
que
guarda
no
seu
bojo
"Я
как
старый
корабль,
что
хранит
в
своём
чреве
O
eterno
ruído
do
mar
batendo
Вечный
шум
бьющихся
волн,
No
entanto,
como
está
longe
o
mar
e
como
é
dura
a
terra
sob
mim
Но
как
далеко
море
и
как
тверда
земля
подо
мной.
Felizes
são
os
pássaros
que
chegam
mais
cedo
que
eu
à
suprema
fraqueza
Счастливы
птицы,
что
достигают
раньше
меня
высшей
слабости
E
voando
caem,
felizes
e
abençoados,
nos
parques
onde
a
primavera
é
eterna."
И,
летая,
падают,
счастливые
и
благословенные,
в
парках,
где
вечная
весна."
(Trecho
do
poema
'O
Incriado',
de
Vinicius
de
Moraes)
(Отрывок
из
стихотворения
'Несотворённое',
Винисиуса
де
Морайса)
Eu
só
queria...
Мне
просто
хотелось...
Eu
só
queria...
Мне
просто
хотелось...
Eu
só
queria...
Мне
просто
хотелось...
Me
deu
saudade
da
Bahia
Я
соскучился
по
Баие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Source, Diego Reis Santos, Luca Almeida Bori, Jailton Batista Cardoso, Davide Ameida Bori
Attention! Feel free to leave feedback.