Vivendo do Ócio - Não Te Digo Nada - translation of the lyrics into German

Não Te Digo Nada - Vivendo do Óciotranslation in German




Não Te Digo Nada
Ich Sag Dir Nichts
Cuidado pra não confiar demais em alguém
Pass auf, dass du niemandem zu sehr vertraust
Quanto maior a altura, maior a decepção
Je höher der Fall, desto größer die Enttäuschung
Quando se coloca o coração em alguém
Wenn man sein Herz an jemanden hängt
E tudo se vai e passa como uma noite de cachaça
Und alles geht und vergeht wie eine Nacht mit Cachaça
Eu não te digo nada
Ich sag dir nichts
Eu não te digo nada
Ich sag dir nichts
Eu não te digo é nada
Ich sag dir gar nichts
Destrói uma realidade que eu queria
Zerstört eine Realität, die ich wollte
′Inda com tanta ironia
Noch dazu mit so viel Ironie
Palavras sem valor
Worte ohne Wert
Eu não sumi, eu sempre estive aqui
Ich bin nicht verschwunden, ich war immer hier
Você me fez até um favor
Du hast mir sogar einen Gefallen getan
Sua ignorância te queimou
Deine Ignoranz hat dich verbrannt
Eu não te digo nada
Ich sag dir nichts
Eu não te digo nada
Ich sag dir nichts
Eu não te digo é nada
Ich sag dir gar nichts
Vou proteger os meus da sua amizade falsa
Ich werde meine Leute vor deiner falschen Freundschaft schützen
Todos vão saber, todos vão saber
Alle werden es erfahren, alle werden es erfahren
Um verdadeiro homem não atira pelas costas de ninguém
Ein wahrer Mann schießt niemandem in den Rücken
Nem na vingança mais fria, com sangue quente, ou por amor
Nicht mal bei der kältesten Rache, mit heißem Blut oder aus Liebe
Eu não sumi, eu sempre estive aqui, eu sempre dei valor
Ich bin nicht verschwunden, ich war immer hier, ich habe immer Wert darauf gelegt
Sua ignorância te queimou
Deine Ignoranz hat dich verbrannt
Eu não te digo nada
Ich sag dir nichts
Eu não te digo nada
Ich sag dir nichts
Eu não te digo é nada
Ich sag dir gar nichts
Nada
Nichts
Vou proteger os meus da sua amizade falsa
Ich werde meine Leute vor deiner falschen Freundschaft schützen
Todos vão saber, todos vão saber (eu não te digo nada)
Alle werden es erfahren, alle werden es erfahren (ich sag dir nichts)
Vou proteger os meus (eu não te digo nada)
Ich werde meine Leute schützen (ich sag dir nichts)
Da sua amizade falsa (eu não te digo é nada)
Vor deiner falschen Freundschaft (ich sag dir gar nichts)
Todos vão saber (eu não te digo nada), todos vão saber
Alle werden es erfahren (ich sag dir nichts), alle werden es erfahren
Qual foi?
Was soll das?





Writer(s): Davide Bori, Diego Reis Dos Santos, Luca Bori, Martin Mendonca, Jailton Batista Cardoso


Attention! Feel free to leave feedback.