Vivian Green - All About Us - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vivian Green - All About Us




I admit that not a lot of time had passed by
Я признаю, что прошло не так уж много времени.
But we decided that we would be together
Но мы решили, что будем вместе.
Everybody, they talked and had opinions, they did
Все, они говорили и имели свое мнение, они делали это.
And they had doubts about what we would become
И они сомневались в том, кем мы станем.
But I knew you were and you knew I was the one
Но я знал, что ты была, и ты знала, что я был единственным.
Over other people, no, we'd never make a fuss
Из-за других людей, нет, мы никогда не поднимем шумиху.
'Cause it will never be about them, just us
Потому что речь никогда не будет о них, только о нас.
Nobody but us, only me and him
Никого, кроме нас, только я и он.
We're the only ones that matter
Мы единственные, кто имеет значение.
They know what we've got, only me and him
Они знают, что у нас есть, только я и он.
So we never mind the chatter
Так что мы не обращаем внимания на болтовню.
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня наполовину сойти с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило его отдать все это мне?
It's all about us, as long as we know
Это все о нас, пока мы знаем.
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня наполовину сойти с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило его отдать все это мне?
It's all about us, as long as we know what it is
Это все о нас, пока мы знаем, что это такое.
There were moments not always so perfect
Были моменты, не всегда такие идеальные.
But we know that's just the beauty of it
Но мы знаем, что в этом вся прелесть.
Go through things and then we learn from them, oh
Пройди через все это, и тогда мы научимся на этом, о
Honestly we can work each other's last nerve
Честно говоря, мы можем поработать друг над другом до последнего нерва.
Then make up with the sweetest of making love
Затем помиритесь с самым сладким занятием любовью.
And no one has to understand that, just us
И никто не должен понимать этого, только мы.
Nobody but us, only me and him
Никого, кроме нас, только я и он.
We're the only ones that matter
Мы единственные, кто имеет значение.
They know what we've got, only me and him
Они знают, что у нас есть, только я и он.
So we never mind the chatter
Так что мы не обращаем внимания на болтовню.
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня наполовину сойти с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило его отдать все это мне?
It's all about us, as long as we know
Это все о нас, пока мы знаем.
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня наполовину сойти с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило его отдать все это мне?
It's all about us, as long as we know what it is
Это все о нас, пока мы знаем, что это такое.
Nobody but us baby
Никто кроме нас Детка
They can't take you, they can't take me
Они не могут взять тебя, они не могут взять меня.
They can't break us down no way
Им нас не сломить ни за что
We're not affected by what they say
На нас не влияет то, что они говорят.
Nobody but us baby
Никто кроме нас Детка
(They know what we've got, only me and him)
(Они знают, что у нас есть, только я и он)
They can't take you, they can't take me
Они не могут взять тебя, они не могут взять меня.
They can't break us down no way
Им нас не сломить ни за что
(So we never mind the chatter)
(Так что мы не обращаем внимания на болтовню)
We're not affected by what they say
На нас не влияет то, что они говорят.
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня наполовину сойти с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило его отдать все это мне?
It's all about us, as long as we know
Это все о нас, пока мы знаем.
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня наполовину сойти с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило его отдать все это мне?
It's all about us, as long as we know what it is
Это все о нас, пока мы знаем, что это такое.
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня наполовину сойти с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило его отдать все это мне?
It's all about us, as long as we know
Это все о нас, пока мы знаем.
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня наполовину сойти с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило его отдать все это мне?
It's all about us, as long as we know what it is
Это все о нас, пока мы знаем, что это такое.
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня наполовину сойти с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило его отдать все это мне?
It's all about us, as long as we know
Это все о нас, пока мы знаем.
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?





Writer(s): Junius Bervine, Vivian Green


Attention! Feel free to leave feedback.