Lyrics and translation Vivian Green - All About Us
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
admit
that
not
a
lot
of
time
had
passed
by
Я
признаю,
что
прошло
не
так
уж
много
времени.
But
we
decided
that
we
would
be
together
Но
мы
решили,
что
будем
вместе.
Everybody,
they
talked
and
had
opinions,
they
did
Все,
они
говорили
и
имели
свое
мнение,
они
делали
это.
And
they
had
doubts
about
what
we
would
become
И
они
сомневались
в
том,
кем
мы
станем.
But
I
knew
you
were
and
you
knew
I
was
the
one
Но
я
знал,
что
ты
была,
и
ты
знала,
что
я
был
единственным.
Over
other
people,
no,
we'd
never
make
a
fuss
Из-за
других
людей,
нет,
мы
никогда
не
поднимем
шумиху.
'Cause
it
will
never
be
about
them,
just
us
Потому
что
речь
никогда
не
будет
о
них,
только
о
нас.
Nobody
but
us,
only
me
and
him
Никого,
кроме
нас,
только
я
и
он.
We're
the
only
ones
that
matter
Мы
единственные,
кто
имеет
значение.
They
know
what
we've
got,
only
me
and
him
Они
знают,
что
у
нас
есть,
только
я
и
он.
So
we
never
mind
the
chatter
Так
что
мы
не
обращаем
внимания
на
болтовню.
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
наполовину
сойти
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
его
отдать
все
это
мне?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
Это
все
о
нас,
пока
мы
знаем.
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
наполовину
сойти
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
его
отдать
все
это
мне?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
what
it
is
Это
все
о
нас,
пока
мы
знаем,
что
это
такое.
There
were
moments
not
always
so
perfect
Были
моменты,
не
всегда
такие
идеальные.
But
we
know
that's
just
the
beauty
of
it
Но
мы
знаем,
что
в
этом
вся
прелесть.
Go
through
things
and
then
we
learn
from
them,
oh
Пройди
через
все
это,
и
тогда
мы
научимся
на
этом,
о
Honestly
we
can
work
each
other's
last
nerve
Честно
говоря,
мы
можем
поработать
друг
над
другом
до
последнего
нерва.
Then
make
up
with
the
sweetest
of
making
love
Затем
помиритесь
с
самым
сладким
занятием
любовью.
And
no
one
has
to
understand
that,
just
us
И
никто
не
должен
понимать
этого,
только
мы.
Nobody
but
us,
only
me
and
him
Никого,
кроме
нас,
только
я
и
он.
We're
the
only
ones
that
matter
Мы
единственные,
кто
имеет
значение.
They
know
what
we've
got,
only
me
and
him
Они
знают,
что
у
нас
есть,
только
я
и
он.
So
we
never
mind
the
chatter
Так
что
мы
не
обращаем
внимания
на
болтовню.
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
наполовину
сойти
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
его
отдать
все
это
мне?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
Это
все
о
нас,
пока
мы
знаем.
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
наполовину
сойти
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
его
отдать
все
это
мне?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
what
it
is
Это
все
о
нас,
пока
мы
знаем,
что
это
такое.
Nobody
but
us
baby
Никто
кроме
нас
Детка
They
can't
take
you,
they
can't
take
me
Они
не
могут
взять
тебя,
они
не
могут
взять
меня.
They
can't
break
us
down
no
way
Им
нас
не
сломить
ни
за
что
We're
not
affected
by
what
they
say
На
нас
не
влияет
то,
что
они
говорят.
Nobody
but
us
baby
Никто
кроме
нас
Детка
(They
know
what
we've
got,
only
me
and
him)
(Они
знают,
что
у
нас
есть,
только
я
и
он)
They
can't
take
you,
they
can't
take
me
Они
не
могут
взять
тебя,
они
не
могут
взять
меня.
They
can't
break
us
down
no
way
Им
нас
не
сломить
ни
за
что
(So
we
never
mind
the
chatter)
(Так
что
мы
не
обращаем
внимания
на
болтовню)
We're
not
affected
by
what
they
say
На
нас
не
влияет
то,
что
они
говорят.
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
наполовину
сойти
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
его
отдать
все
это
мне?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
Это
все
о
нас,
пока
мы
знаем.
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
наполовину
сойти
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
его
отдать
все
это
мне?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
what
it
is
Это
все
о
нас,
пока
мы
знаем,
что
это
такое.
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
наполовину
сойти
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
его
отдать
все
это
мне?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
Это
все
о
нас,
пока
мы
знаем.
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
наполовину
сойти
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
его
отдать
все
это
мне?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
what
it
is
Это
все
о
нас,
пока
мы
знаем,
что
это
такое.
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
наполовину
сойти
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
его
отдать
все
это
мне?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
Это
все
о
нас,
пока
мы
знаем.
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Junius Bervine, Vivian Green
Attention! Feel free to leave feedback.