Vix Russel - Amarildo - translation of the lyrics into German

Amarildo - Vix Russeltranslation in German




Amarildo
Amarildo
Uau, bebê, é a cara da sua mãe
Wow, Baby, du bist deiner Mutter wie aus dem Gesicht geschnitten
Mas deve ter puxado a cor do pai
Aber die Hautfarbe hast du wohl vom Vater
Contavam sem nem ver meu pai, ai
Sie redeten, ohne meinen Vater je gesehen zu haben, au
Dói, no corpo nem princesa, nem herói
Tut weh, im Körper weder Prinzessin noch Held
Ando de buceta escura na rua cês quer treta
Ich gehe mit dunkler Pussy auf der Straße, ihr wollt gleich Streit
Mas erra, pelo amor de Deus, que nóis tem Deus oh
Aber irrt euch, um Gottes willen, denn wir haben Gott, oh
Conhecimento passa, se desce, joga pra cima
Wissen wird weitergegeben, wenn es fällt, wirf es hoch
Ahn, chorei, quis ver a praia, meu pai me deu
Ahn, ich weinte, wollte den Strand sehen, mein Vater gab ihn mir
Tomei banho de sol, virei giz
Ich nahm ein Sonnenbad, wurde zu Kreide
Canela cinza, não é assim que cês sempre diz?
Aschfahle Schienbeine, sagt ihr das nicht immer so?
E eu amo o som do mar, mas fiquei em casa escondida
Und ich liebe das Meeresrauschen, aber ich blieb zu Hause versteckt
Sempre entre adultos, sem amiga
Immer unter Erwachsenen, ohne eine Freundin
Conta aqui pra mim como é que cresceu
Erzähl mir mal, wie bist du aufgewachsen?
Qual história ruim finge que não aconteceu?
Welche schlimme Geschichte tust du so, als wäre sie nicht passiert?
E eu vou chorar de novo se for um filho meu, ahn
Und ich werde wieder weinen, wenn es mein Kind ist, ahn
Mas cês nunca vai meter esse loco com um filho meu
Aber ihr werdet diesen Wahnsinn niemals mit meinem Kind treiben
Ah-ah, falo gostoso que é pro'cê lembrar...
Ah-ah, ich rede süß, damit du dich erinnerst...
Seu corpo foi feito numa gota de sol
Dein Körper wurde aus einem Tropfen Sonne gemacht
Não tenha medo do escuro
Hab keine Angst vor der Dunkelheit
Pra que ter medo de escuro?
Warum Angst vor der Dunkelheit haben?
E eu vi a sorte passar na minha frente
Und ich habe das Glück schon vor mir vorbeiziehen sehen
Muita gente sofreu antes pra eu aqui finalmente
Viele Leute haben vorher gelitten, damit ich endlich hier sein kann
sente? Essa é a energia de poder tentar e tentar
Fühlst du es? Das ist die Energie, es versuchen zu können und einfach nur zu versuchen
Foda-se quem vai falar
Scheiß drauf, wer was sagen wird
Dar uma condição, ligado?
Eine Chance geben, verstehst du?
Dona Dayane, os aliado
Dona Dayane, die Verbündeten
Vai falar que eu não posso querer?
Werdet ihr sagen, ich darf nicht wollen?
Mano, eu quero é mais, eu quero até...
Mann, ich will mehr, ich will sogar...
E eu volto, e eu vou voltar
Und ich komme zurück, und ich werde zurückkommen
Ah-ah, falo gostoso que é pro'cê lembrar...
Ah-ah, ich rede süß, damit du dich erinnerst...
Seu corpo foi feito numa gota de sol
Dein Körper wurde aus einem Tropfen Sonne gemacht
Não tenha medo do escuro
Hab keine Angst vor der Dunkelheit
Pra que ter medo de escuro?
Warum Angst vor der Dunkelheit haben?





Writer(s): João Pedro Duarte, Vitoria Russel


Attention! Feel free to leave feedback.