Vixen - Kataryniarz - translation of the lyrics into German

Kataryniarz - Vixentranslation in German




Kataryniarz
Der Leiermann
Serce jest jak pozytywka (hej, hej, hej)
Herz ist wie eine Spieluhr (hey, hey, hey)
Zamknięte nie będzie grać (hej, hej, hej, hej)
Geschlossen wird es nicht spielen (hey, hey, hey, hey)
Pan, Stare Miasto i, o, katarynka (katarynka)
Herr, Altstadt und, oh, Drehorgel (Drehorgel)
A z niej płynie historia o nich i o nas (hej, hej, hej)
Und daraus strömt die Geschichte, sind wir vereint (hei, hei, hei)
Serce jest jak pozytywka, hej, hej, hej
Herz ist wie eine Spieluhr, hey, hey, hey
Zamknięte nie będzie grać (nie będzie)
Geschlossen wird es nicht spielen (wird nicht)
Pan, Stare Miasto i, o, katarynka
Herr, Altstadt und, oh, Drehorgel
Płynie historia o nich i o nas (nas)
Strömt die Geschichte sind wir vereint (vereint)
Tak jak Pan co kręci tym, albo Jaskier na gitarce
Wie der Herr an der Kurbel, oder Jaskier an seiner Gitarre
Szukam najwrażliwszej struny, by stworzyła dla mnie magię
Suche ich die sensibelste Saite, zaubere voller Magie für dich
Z Tobą wystukuję rytm, robię wszystko w swoim tempie
Mit dir schlage ich den Takt, mach alles in meinem Tempo
Rzucasz urok, by czar prysł, ale ja wciąż czuję chemię w tym
Du brichst den Zauber dennoch bleibt die Chemie zwischen uns
To nie z tego świata siła wiąże Ciebie i wiąże mnie
Kraft nicht von dieser Welt verbindet dich mit mir
Koniec końców kataryniarz kręci tak, że łączy się
Am Ende dreht der Leiermann so dass Einssein beginnt
Kręci tak, że łączy się
Dreht sich bis das Einssein beginnt
To nie z tego świata siła wiąże Ciebie i wiąże mnie
Kraft nicht von dieser Welt verbindet dich mit mir
Koniec końców kataryniarz kręci tak, że łączy się
Am Ende dreht der Leiermann so dass Einssein beginnt
Kręci tak, że łączy się
Dreht sich bis das Einssein beginnt
Serce jest jak pozytywka (-tywka)
Herz ist wie eine Spieluhr (-spieluhr)
Zamknięte nie będzie grać (grać), nie będzie
Geschlossen wird es nicht spielen (spielen), wird nicht
Pan, Stare Miasto i, o, katarynka (katarynka)
Herr, Altstadt und, oh, Drehorgel (Drehorgel)
A z niej płynie historia o nich i o nas (o nas)
Und daraus strömt die Geschichte, sind wir vereint (vereint)
Nie rób drugiemu, co złe byłoby dla Ciebie
Was du nicht willst das man dir tu heiße anderen dein Leiden
Wiedz, że cicha woda brzegi rwie
Du weißt stilles Wasser gräbt sich tief hinein
Prawie zawsze na zakręcie
Meistens dort in der Kurve
Pora zmienić rzeki bieg
Zeit den Lauf des Flusses zu wenden
Zacznę to na starym mieście
Beginne ich in der Altstadt
Hej melodio moja leć
Hei flieg meine Melodie
Ty mnie kręcisz, ja Cię kręcę
Du verdrehst mich ich dreh dich
To nie z tego świata siła wiąże Ciebie i wiąże mnie
Kraft nicht von dieser Welt verbindet dich mit mir
Koniec końców kataryniarz kręci tak, że łączy się
Am Ende dreht der Leiermann so dass Einssein beginnt
Kręci tak, że łączy się
Dreht sich bis das Einssein beginnt
To nie z tego świata siła wiąże Ciebie i wiąże mnie
Kraft nicht von dieser Welt verbindet dich mit mir
Koniec końców kataryniarz kręci tak, że łączy się
Am Ende dreht der Leiermann so dass Einssein beginnt
Kręci tak, że łączy się
Dreht sich bis das Einssein beginnt





Writer(s): Dariusz Szlagor, John Neko


Attention! Feel free to leave feedback.