Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serce
jest
jak
pozytywka
(hej,
hej,
hej)
Herz
ist
wie
eine
Spieluhr
(hey,
hey,
hey)
Zamknięte
nie
będzie
grać
(hej,
hej,
hej,
hej)
Geschlossen
wird
es
nicht
spielen
(hey,
hey,
hey,
hey)
Pan,
Stare
Miasto
i,
o,
katarynka
(katarynka)
Herr,
Altstadt
und,
oh,
Drehorgel
(Drehorgel)
A
z
niej
płynie
historia
o
nich
i
o
nas
(hej,
hej,
hej)
Und
daraus
strömt
die
Geschichte,
sind
wir
vereint
(hei,
hei,
hei)
Serce
jest
jak
pozytywka,
hej,
hej,
hej
Herz
ist
wie
eine
Spieluhr,
hey,
hey,
hey
Zamknięte
nie
będzie
grać
(nie
będzie)
Geschlossen
wird
es
nicht
spielen
(wird
nicht)
Pan,
Stare
Miasto
i,
o,
katarynka
Herr,
Altstadt
und,
oh,
Drehorgel
Płynie
historia
o
nich
i
o
nas
(nas)
Strömt
die
Geschichte
sind
wir
vereint
(vereint)
Tak
jak
Pan
co
kręci
tym,
albo
Jaskier
na
gitarce
Wie
der
Herr
an
der
Kurbel,
oder
Jaskier
an
seiner
Gitarre
Szukam
najwrażliwszej
struny,
by
stworzyła
dla
mnie
magię
Suche
ich
die
sensibelste
Saite,
zaubere
voller
Magie
für
dich
Z
Tobą
wystukuję
rytm,
robię
wszystko
w
swoim
tempie
Mit
dir
schlage
ich
den
Takt,
mach
alles
in
meinem
Tempo
Rzucasz
urok,
by
czar
prysł,
ale
ja
wciąż
czuję
chemię
w
tym
Du
brichst
den
Zauber
dennoch
bleibt
die
Chemie
zwischen
uns
To
nie
z
tego
świata
siła
wiąże
Ciebie
i
wiąże
mnie
Kraft
nicht
von
dieser
Welt
verbindet
dich
mit
mir
Koniec
końców
kataryniarz
kręci
tak,
że
łączy
się
Am
Ende
dreht
der
Leiermann
so
dass
Einssein
beginnt
Kręci
tak,
że
łączy
się
Dreht
sich
bis
das
Einssein
beginnt
To
nie
z
tego
świata
siła
wiąże
Ciebie
i
wiąże
mnie
Kraft
nicht
von
dieser
Welt
verbindet
dich
mit
mir
Koniec
końców
kataryniarz
kręci
tak,
że
łączy
się
Am
Ende
dreht
der
Leiermann
so
dass
Einssein
beginnt
Kręci
tak,
że
łączy
się
Dreht
sich
bis
das
Einssein
beginnt
Serce
jest
jak
pozytywka
(-tywka)
Herz
ist
wie
eine
Spieluhr
(-spieluhr)
Zamknięte
nie
będzie
grać
(grać),
nie
będzie
Geschlossen
wird
es
nicht
spielen
(spielen),
wird
nicht
Pan,
Stare
Miasto
i,
o,
katarynka
(katarynka)
Herr,
Altstadt
und,
oh,
Drehorgel
(Drehorgel)
A
z
niej
płynie
historia
o
nich
i
o
nas
(o
nas)
Und
daraus
strömt
die
Geschichte,
sind
wir
vereint
(vereint)
Nie
rób
drugiemu,
co
złe
byłoby
dla
Ciebie
Was
du
nicht
willst
das
man
dir
tu
heiße
anderen
dein
Leiden
Wiedz,
że
cicha
woda
brzegi
rwie
Du
weißt
stilles
Wasser
gräbt
sich
tief
hinein
Prawie
zawsze
na
zakręcie
Meistens
dort
in
der
Kurve
Pora
zmienić
rzeki
bieg
Zeit
den
Lauf
des
Flusses
zu
wenden
Zacznę
to
na
starym
mieście
Beginne
ich
in
der
Altstadt
Hej
melodio
moja
leć
Hei
flieg
meine
Melodie
Ty
mnie
kręcisz,
ja
Cię
kręcę
Du
verdrehst
mich
ich
dreh
dich
To
nie
z
tego
świata
siła
wiąże
Ciebie
i
wiąże
mnie
Kraft
nicht
von
dieser
Welt
verbindet
dich
mit
mir
Koniec
końców
kataryniarz
kręci
tak,
że
łączy
się
Am
Ende
dreht
der
Leiermann
so
dass
Einssein
beginnt
Kręci
tak,
że
łączy
się
Dreht
sich
bis
das
Einssein
beginnt
To
nie
z
tego
świata
siła
wiąże
Ciebie
i
wiąże
mnie
Kraft
nicht
von
dieser
Welt
verbindet
dich
mit
mir
Koniec
końców
kataryniarz
kręci
tak,
że
łączy
się
Am
Ende
dreht
der
Leiermann
so
dass
Einssein
beginnt
Kręci
tak,
że
łączy
się
Dreht
sich
bis
das
Einssein
beginnt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dariusz Szlagor, John Neko
Attention! Feel free to leave feedback.