Vixen - Nie Szukam Poparcia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vixen - Nie Szukam Poparcia




Nie Szukam Poparcia
Не ищу поддержки
Nie mów mi co i jak mam robić, bo i tak zrobię na odwrót
Не говори мне, что и как делать, потому что я все равно сделаю наоборот.
Jak i co ram robić, bo odwrót zrobię tak swojemu po powrót
Как и что мне делать, потому что наоборот сделаю так, как мне удобно.
Twoje życie wygląda jak wers powyżej brat, a chcesz mnie uczyć budowy zdań?
Твоя жизнь выглядит как строка выше, брат, а ты хочешь учить меня строить фразы?
Coś jest tu chyba nie tak?
Что-то здесь не так.
Jak szukasz drogi, to chyba nie ta
Если ищешь дорогу, то это явно не та.
Nie mówię, że moje jest lepsze chcę robić swoje
Я не говорю, что мой путь лучше, я просто хочу делать свое.
Z dala od kłamliwej ziemi jest mi tu dobrze
Вдали от лживой земли мне здесь хорошо.
Nie możesz mnie zmienić ot tak, bo mnie mama nie pozna
Ты не можешь изменить меня вот так, потому что мама меня не узнает.
Nie pasuję do reszty? Okej - ktoś inny spasuje (poker)
Не подхожу остальным? Окей, кто-то другой подойдет (покер).
Oblewam te testy ciepłym moczem w kolorze Nestea
Поливаю эти тесты теплой мочой цвета Nestea.
Nie szukam poparcia tam gdzie nie rozumieją mnie
Не ищу поддержки там, где меня не понимают.
Nie wszystko się obraca wokół głowy twej
Не все вертится вокруг твоей головы.
Nie mów mi co mam robić
Не говори мне, что делать.
Nie mów mi jak mam robić
Не говори мне, как делать.
Dam sobie radę dam, dam sobie radę dam
Я справлюсь, да, я справлюсь, да.
Nie szukam poparcia tam gdzie nie rozumieją mnie
Не ищу поддержки там, где меня не понимают.
Nie wszystko się obraca wokół głowy twej
Не все вертится вокруг твоей головы.
Nie mów mi co mam robić
Не говори мне, что делать.
Nie mów mi jak mam robić
Не говори мне, как делать.
Dam sobie radę dam, dam sobie radę dam
Я справлюсь, да, я справлюсь, да.
Idę swoim tempem spieszę się powoli
Иду своим темпом, спешу медленно.
Mam swoich ludzi wyjdę z nimi na ten Olimp - all Inclusive
У меня свои люди, с ними я выйду на этот Олимп все включено.
Zejdziemy w dół, jeśli nam się znudzi, coś nas kusi
Спустимся вниз, если нам надоест, что-то нас поманит.
Wciąż nic nie musisz, nic nie musisz
Все еще ничего не должен, ничего не должен.
Nie poganiaj mnie, bo nie idę przetartą ścieżką
Не подгоняй меня, потому что я не иду проторенной дорожкой.
I nie szukam szczęścia gdzieś na wyprzedażach w Tesco
И не ищу счастья где-то на распродажах в Tesco.
Nie kupuję karpia - idę z wędką nad jezioro
Не покупаю карпа иду с удочкой на озеро.
Wszyscy chcą mnie ustawiać, dzisiaj wszyscy mnie...
Все хотят меня направить, сегодня все меня...
Nie szukam poparcia tam gdzie nie rozumieją mnie
Не ищу поддержки там, где меня не понимают.
Nie wszystko się obraca wokół głowy twej
Не все вертится вокруг твоей головы.
Nie mów mi co mam robić
Не говори мне, что делать.
Nie mów mi jak mam robić
Не говори мне, как делать.
Dam sobie radę dam, dam sobie radę dam
Я справлюсь, да, я справлюсь, да.
Nie szukam poparcia tam gdzie nie rozumieją mnie
Не ищу поддержки там, где меня не понимают.
Nie wszystko się obraca wokół głowy twej
Не все вертится вокруг твоей головы.
Nie mów mi co mam robić
Не говори мне, что делать.
Nie mów mi jak mam robić
Не говори мне, как делать.
Dam sobie radę dam, dam sobie radę dam
Я справлюсь, да, я справлюсь, да.
Nie szukam poparcia tam gdzie nie rozumieją mnie
Не ищу поддержки там, где меня не понимают.
Nie wszystko się obraca wokół głowy twej
Не все вертится вокруг твоей головы.
Nie mów mi... (Nie mów mi...)
Не говори мне... (Не говори мне...)
Nie mów mi...
Не говори мне...
Dam sobie radę dam, dam sobie radę dam
Я справлюсь, да, я справлюсь, да.





Writer(s): Dariusz Szlagor


Attention! Feel free to leave feedback.