Lyrics and translation Vizzion - Brutkasten
Guck,
es
war'n
so
viel
Atemzüge,
so
viel
langsame,
schwere
Herzschläge
Смотри,
это
было
так
много
вдохов,
так
много
медленных,
тяжелых
ударов
сердца.
Immer
präsent,
was
mich
damals
nach
dem
Gebären
prägte
Всегда
присутствует
то,
что
сформировало
меня
тогда,
после
родов
Erst
von
Glas
umhüllt,
dann
ein
kleiner
Mann
mit
starkem
Willen
Сначала
окутанный
стеклом,
потом
маленький
человек
с
сильной
волей
Und
heute
frei,
ganz
nach
Vaters
Bild
И
сегодня
свободен,
полностью
по
образу
и
подобию
отца.
Wie
Träume
platzen,
ich
hab's
hautnah
erlebt
Как
рушатся
мечты,
я
испытал
это
на
собственном
опыте.
Um
zu
erkennen,
dass
am
Ende
nur
die
Aufgabe
zählt
Чтобы
понять,
что
в
конце
концов
имеет
значение
только
задача
Hier
zwischen
fremdbestimmten
Tätigkeiten,
wird,
wer
die
Sehnsucht
seiner
selbst
nicht
stillt
Здесь,
в
промежутках
между
посторонними
делами,
тот,
кто
не
утоляет
тоску
по
себе,
становится
Kann
sein
Leben
lang
im
Käfig
bleiben
Может
оставаться
в
клетке
на
всю
жизнь
Ich
wähl
die
Seiten,
sicher
mir
den
Grundbedarf
Я
выбираю
стороны,
я
уверен
в
основных
потребностях
Zum
Träumen
fehlt
uns
oft
die
Zeit
hier,
Sekundenschlaf
На
то,
чтобы
мечтать,
нам
часто
не
хватает
времени,
секундного
сна
Spür
das
Feuer,
jede
Zeile
ist
ein
Funkenschlag
Почувствуй
огонь,
каждая
строчка-это
искра.
Nein,
nichts
was
uns
bewahrt,
frei
und
unbedarft
Нет,
ничто
не
спасет
нас,
свободных
и
безвольных.
Ganz
egal,
was
sie
sagen,
ich
bring
kein
Image
mit
Что
бы
они
ни
говорили,
я
не
привожу
с
собой
имидж.
Nur
Zeilen,
die
du
allesamt
fühlst,
man,
so
wie
Blindenschrift
Только
строки,
которые
ты
все
чувствуешь,
чувак,
как
шрифт
Брайля.
Yeah,
ich
hab
mich
entwickelt,
hier
im
Brutkasten
Да,
я
эволюционировал,
здесь,
в
инкубаторе.
Es
gibt
wieder
Dinge,
die
mir
Mut
machen
Снова
есть
вещи,
которые
вселяют
в
меня
смелость
Based
on
a
true
story
Основываясь
на
реальной
истории,
Trust
me,
I'm
as
live
as
it
gets
поверьте
мне,
я
живу
так,
как
живу
Time
is
now
for
me
to
shine
Настало
время
для
меня
сиять
Never
die,
always
live
Никогда
не
умирай,
всегда
живи
Based
on
a
true
story
Основываясь
на
реальной
истории,
Trust
me,
I'm
as
live
as
it
gets
поверьте
мне,
я
живу
так,
как
живу
Time
is
now
for
me
to
shine
Настало
время
для
меня
сиять
Never
die,
always
live
Никогда
не
умирай,
всегда
живи
Yeah,
damals
im
Brutkasten,
Hungerstreik,
heute
unerreicht
Да,
тогда
в
инкубаторе,
голодовка,
не
имеющая
себе
равных
сегодня.
Und
ich
teile
mit
keinem
da
draußen,
Futterneid
И
я
ни
с
кем
там
не
делюсь,
клятва
в
еде.
Yeah,
eiserner
Wille,
der
meine
Jungs
antreibt
Да,
железная
воля,
которая
движет
моими
мальчиками,
Entzweit,
aber
verbunden
im
Sinne,
so
wie
im
Mutterleib
Разделенный
на
две
части,
но
связанный
по
смыслу,
как
в
утробе
матери
Geb
der
Wahrheit
'ne
Stimme,
ich
schreibe
unter
Eid,
nicht
nur
Подайте
голос
правде,
я
пишу
под
присягой,
и
не
только
Aber
glaub
mir,
ich
schwimme,
wenn
ihr
versunken
seid
Но
поверь
мне,
я
плыву,
когда
ты
тонешь.
Auch
wenn
ich
dem
Dasein
entrinne,
mich
der
Kunst
verschreib
Даже
когда
я
ухожу
от
существования,
отдаюсь
искусству.
Nur
ein
surreales
Gebilde,
das
unverwundbar
scheint
Просто
сюрреалистическая
фигура,
которая
кажется
неуязвимой.
Geh
da
raus,
man,
und
ich
scheue
keinen
Zweikampf
Уходи
оттуда,
человек,
и
я
не
уклоняюсь
от
поединка
Fühl
mich
täglich
so
wie
Insassen
auf
Freigang
Ежедневно
чувствую
себя
заключенным
на
свободе
Kenne
keine
Grenzen,
ich
hab
keine
Angst
zu
scheitern
Не
знаю
границ,
я
не
боюсь
потерпеть
неудачу
Und
ich
breche
aus,
auch
wenn
sie
mich
immer
wieder
einfang'n
И
я
вырываюсь,
даже
когда
она
продолжает
ловить
меня.
Ein
leblos
im
Brutkasten,
jetzt
steh'n
Flows,
die
Mut
machen
Безжизненный
в
инкубаторе,
теперь
ты
стоишь,
набравшись
смелости,
Und
wir
gehen
los,
will
in
große
Fußstapfen
И
мы
уходим,
уилл
идет
по
великим
стопам.
Im
Kopf
die
Flut
aus
Depression'n,
ich
schließe
meine
Augen
В
голове
прилив
депрессии,
я
закрываю
глаза.
Und
sag
mir
immer
bloß:
"Nicht
zweifeln,
einfach
weiter
laufen"
И
всегда
просто
говори
мне:
"Не
сомневайся,
просто
продолжай
бежать".
Based
on
a
true
story
Основываясь
на
реальной
истории,
Trust
me,
I'm
as
live
as
it
gets
поверьте
мне,
я
живу
так,
как
живу
Time
is
now
for
me
to
shine
Настало
время
для
меня
сиять
Never
die,
always
live
Никогда
не
умирай,
всегда
живи
Based
on
a
true
story
Основываясь
на
реальной
истории,
Trust
me,
I'm
as
live
as
it
gets
поверьте
мне,
я
живу
так,
как
живу
Time
is
now
for
me
to
shine
Настало
время
для
меня
сиять
Never
die,
always
live
Никогда
не
умирай,
всегда
живи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.