Lyrics and translation Vizzion - Drama
Hatten
jeden
Tag
Drama
У
меня
была
драма
каждый
день,
Und
immer
wenn
ich
allein
bin,
steht
wieder
die
Zeit
still
И
всякий
раз,
когда
я
остаюсь
один,
время
снова
останавливается
Verdammtes,
scheiß
Drama
Чертова,
чертова
драма
Und
ja,
verdammt,
ich
bin
dein
Kind,
doch
du
warst
ein
Feigling
И
да,
черт
возьми,
я
твой
ребенок,
но
ты
был
трусом
Ey,
jeden
Tag
Drama
Эй,
драма
каждый
день
Und
immer
wenn
ich
allein
bin,
steht
wieder
die
Zeit
still
И
всякий
раз,
когда
я
остаюсь
один,
время
снова
останавливается
Verdammtes,
scheiß
Drama
Чертова,
чертова
драма
Sah
zu
viel
Tränen
von
Mama,
yeah
(yeah)
Видел
слишком
много
слез
от
мамы,
да
(да).
Wir
wollten
reden,
wie
oft
hab'n
wir
es
versucht?
Мы
хотели
поговорить,
сколько
раз
мы
пытались
это
сделать?
Du
weißt,
Mama
war
am
Ende
und
ich
frag
mich,
wo
warst
du,
ey
Ты
знаешь,
мама
была
в
конце
концов,
и
мне
интересно,
где
ты
был,
эй,
Mir
viel
zu
fremd,
ja,
dieser
Vater,
der
mich
schuf
слишком
чужой
для
меня,
да,
тот
отец,
который
создал
меня.
Für
mich
warst
du
nicht
zu
Hause,
nein,
du
warst
nur
zu
Besuch
Для
меня
ты
не
был
дома,
нет,
ты
просто
был
в
гостях.
Und
auch
selbst
da
im
Büro,
und
nein,
ich
frag
nicht
wieso
И
даже
там,
в
офисе,
и
нет,
я
не
спрашиваю,
почему
Doch
heute
25
rum,
mich
lässt
der
Wahnsinn
nicht
los
Но
сегодня
25
рома,
безумие
не
отпускает
меня.
Und
nach
der
Überdosis
hätt
ich
dich
gebraucht
И
после
передозировки
ты
был
бы
мне
нужен.
Nachts
im
Krankenhaus
und
du
bist
einfach
abgehau'n
Ночью
в
больнице,
и
ты
просто
сбежал.
Yeah,
sag
mir
bitte,
wie
oft
hab
ich
Nachts
nicht
gepennt
Да,
пожалуйста,
скажи
мне,
сколько
раз
я
не
спал
по
ночам
Und
Vater,
sag
mir,
bist
du
wirklich
sicher,
dass
du
mich
kennst?
Yeah
И,
отец,
скажи
мне,
ты
действительно
уверен,
что
знаешь
меня?
Да
Zu
oft
das
Gefühl,
du
nimmst
mich
nicht
wahr
Слишком
часто
чувствую,
что
ты
не
замечаешь
меня,
Und
deshalb
leider
nicht
der
Held,
den
ich
als
Kind
in
dir
sah
И
поэтому,
к
сожалению,
не
тот
герой,
которого
я
видел
в
тебе
в
детстве
War
grade
13,
Mama
weint
an
meiner
Schulter
Был
13
класс,
мама
плачет
у
меня
на
плече.
Ihr
Atem
riecht
nach
Wodka
und
die
Tränen
tropfen
runter
Ее
дыхание
пахнет
водкой,
и
слезы
Grade
aus
der
Klapse,
da
ging
Mama
in
Entzug
капают
прямо
из
глаз,
потому
что
мама
впала
в
абстиненцию
Du
sagst,
dass
ich
alles
hatte
und
ich
frag
mich,
wo
warst
du?
Ты
говоришь,
что
у
меня
все
было,
и
мне
интересно,
где
ты
был?
Hatten
jeden
Tag
Drama
У
меня
была
драма
каждый
день,
Und
immer
wenn
ich
allein
bin,
steht
wieder
die
Zeit
still
И
всякий
раз,
когда
я
остаюсь
один,
время
снова
останавливается
Verdammtes,
scheiß
Drama
Чертова,
чертова
драма
Und
ja,
verdammt,
ich
bin
dein
Kind,
doch
du
warst
ein
Feigling
И
да,
черт
возьми,
я
твой
ребенок,
но
ты
был
трусом
Ey,
jeden
Tag
Drama
Эй,
драма
каждый
день
Und
immer
wenn
ich
allein
bin,
steht
wieder
die
Zeit
still
И
всякий
раз,
когда
я
остаюсь
один,
время
снова
останавливается
Verdammtes,
scheiß
Drama
Чертова,
чертова
драма
Sah
zu
viel
Tränen
von
Mama,
yeah
Видел
слишком
много
слез
от
мамы,
да.
Kam
von
der
Schule,
ey
und
Mama
war
betrunken
Пришел
из
школы,
Эй,
и
мама
была
пьяна.
Für
mich
immer
wie
ein
Fremder,
will,
dass
sich
was
ändert
Для
меня
всегда
как
незнакомец,
хочу,
чтобы
что-то
изменилось.
Yeah,
ich
sah
sie
weinend
vor
mir
knien
auf
dem
Fußboden
Да,
я
видел,
как
она
плакала
передо
мной,
стоя
на
коленях
на
полу.
Mit
den
Jahren
wurde
alles
schlimmer,
auch
die
Schulnoten
С
годами
все
становилось
хуже,
в
том
числе
и
школьные
оценки
Mum
schlief
auf
der
Couch,
ich
hab
mir
Sorgen
gemacht
Мама
спала
на
диване,
я
волновался
Hing
dann
mit
Opi
in
der
Spielo,
von
Abend
bis
nachts
Затем
тусовался
с
Опи
в
игрище,
с
вечера
до
ночи
Und
ohne
meine
Freunde
hätt
ich's
nicht
gepackt
И
я
бы
не
собрал
вещи,
если
бы
не
мои
друзья
Mama
hat
mich
selbst
betrunken
in
die
Psychiatrie
gebracht,
ey
Мама
сама
отвезла
меня
в
психиатрическую
больницу
в
пьяном
виде,
эй
Und
wir
saßen
zu
zweit
und
du
sagst,
tut
dir
leid
И
мы
сидели
вдвоем,
и
ты
говоришь,
прости,
Aber
ehrlich,
ey,
wir
drehten
uns
die
Jahre
nur
im
Kreis
Но,
честно
говоря,
эй,
эти
годы
мы
просто
ходили
по
кругу.
Dir
längst
verzieh'n
und
ich
liebe
dich,
okay
Я
давно
тебя
прощаю,
и
я
люблю
тебя,
хорошо?
Aber
will,
dass
du
verstehst
und
durchlebst,
denn
Но
хочет,
чтобы
ты
понял
и
пережил,
потому
что
War
gerade
13,
Mama
weint
an
meiner
Schulter
Мне
было
всего
13
лет,
мама
плачет
у
меня
на
плече.
Ihr
Atem
riecht
nach
Vodka
und
die
Tränen
tropfen
runter
Ее
дыхание
пахнет
водкой,
а
слезы
капают
Gerade
aus
der
Klapse,
da
ging
Mama
in
Entzug
Только
что
вышла
из
ступора,
как
мама
ушла
в
себя.
Du
sagst,
dass
ich
alles
hatte
und
ich
frag
mich,
wo
warst
du?
Ты
говоришь,
что
у
меня
все
было,
и
мне
интересно,
где
ты
был?
Hatten
jeden
Tag
Drama
У
меня
была
драма
каждый
день,
Und
immer
wenn
ich
allein
bin,
steht
wieder
die
Zeit
still
И
всякий
раз,
когда
я
остаюсь
один,
время
снова
останавливается
Verdammtes,
scheiß
Drama
Чертова,
чертова
драма
Und
ja,
verdammt,
ich
bin
dein
Kind,
doch
du
warst
ein
Feigling
И
да,
черт
возьми,
я
твой
ребенок,
но
ты
был
трусом
Ey,
jeden
Tag
Drama
Эй,
драма
каждый
день
Und
immer
wenn
ich
allein
bin,
steht
wieder
die
Zeit
still
И
всякий
раз,
когда
я
остаюсь
один,
время
снова
останавливается
Verdammtes,
scheiß
Drama
Чертова,
чертова
драма
Sah
zu
viel
Tränen
von
Mama,
yeah
Видел
слишком
много
слез
от
мамы,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niclas Maurice Dillmann, Tom Dehos
Attention! Feel free to leave feedback.