Lyrics and translation Vizzion - Hoch die Solidarität
Hoch die Solidarität
Вверх солидарность
Kommt
heraus
aus
eurem
Loche
Выбирайтесь
из
своих
нор,
Das
man
eine
Wohnung
nennt
Которые
вы
называете
квартирами,
Und
nach
einer
grauen
Woche
И
после
серой
недели
Folgt
ein
rotes
Wochenend
Следует
красные
выходные.
Vorwärts
und
nicht
vergessen
Вперёд
и
не
забывайте,
Worin
unsre
Stärke
besteht
В
чём
заключается
наша
сила.
Beim
Hungern
und
beim
Essen
В
голоде
и
в
сытости
Vorwärts,
nicht
vergessen
Вперёд,
не
забывайте
Die
Solidarität
Солидарность.
Staatsfeind
Sozialismus,
hallo
BRD,
du
Nichtsnutz
Государственный
враг
- социализм,
привет
тебе,
ФРГ,
ты
бездельник.
Deutschland,
deine
Superreichen
steuern
Geld
vorbei
am
Fiskus
Германия,
твои
богачи
уводят
деньги
от
налогов.
Kommunisten
unter
Strafe,
aber
in
der
BRD
Коммунисты
под
запретом,
но
в
ФРГ
Bekamen
Nazis
wieder
Posten
nach
der
NSDAP,
ey
Нацисты
снова
получили
должности
после
НСДАП,
эй.
Gängel
die
Unterschicht
ungestraft
Безнаказанно
помыкают
низшим
классом,
Sag
Nein
zu
Nazis
im
Bundestag
Скажи
нет
нацистам
в
Бундестаге.
Fick
deine
Sklavenarbeit
К
чёрту
твой
рабский
труд,
Nicht
schwer
zu
sehen,
dass
ihr
damals
schon
Hunde
wart
Нетрудно
видеть,
что
вы
и
тогда
были
псами.
Kapital
hat
die
Macht,
nicht
der
Staat
У
капитала
есть
власть,
а
не
у
государства,
Nicht
die
Frau,
nein,
das
Patriarchat
Не
у
женщины,
нет,
а
у
патриархата.
Fick
die
Rechten,
die
reden
von
Armut
К
чёрту
правых,
которые
говорят
о
бедности,
Aber
sie
leben
vom
Klassenverrat
Но
сами
живут
за
счёт
предательства
своего
класса.
Das
System
hier
formt
die
Menschen,
nicht
die
Menschen
das
System
Эта
система
формирует
людей,
а
не
люди
систему.
Und
wer
sein
Blickfeld
hält
in
Grenzen
wird
die
Kämpfe
nicht
versteh'n
И
тот,
кто
ограничивает
свой
кругозор,
не
поймёт
этой
борьбы.
Denn
der
Reichtum
braucht
die
Armut,
wie
die
Menschen
einen
Traum
Ведь
богатство
нуждается
в
бедности,
как
люди
в
мечте,
Auf
dass
sie
weiter
friedlich
schlafen,
wenn
sie
einen
Käfig
bau'n,
ey
Чтобы
они
продолжали
мирно
спать,
когда
им
строят
клетку,
эй.
Meinungsfreiheit
gibt's
hier
nur
in
eine
Richtung,
glaub
mir
das
Свобода
слова
здесь
есть
только
в
одну
сторону,
поверь
мне.
Viel
zu
viele
sind
schon
mit
'ner
Hausdurchsuchung
aufgewacht
Слишком
многие
уже
просыпались
с
обыском.
Aber
stehen
durch
Zusammenhalt
und
Glaubenskraft
Но
мы
выстоим
благодаря
сплочённости
и
силе
веры,
Auf
dass
hier
wirklich
jeder
eines
Tages
ein
zu
Hause
hat
Чтобы
однажды
у
каждого
здесь
был
дом.
Stehen
weiter
wie
'ne
Wand
hier
immer
gegen
Strom
Стоим
дальше,
как
стена,
всегда
против
течения,
Immer
gegen
ihre
Repression,
Junge
Всегда
против
их
репрессий,
парень.
Wer
auf
unser
Seite
steht,
hoch
die
Solidarität
Кто
на
нашей
стороне,
вверх
солидарность.
Ich
halt
die
Fresse,
ganz
egal,
was
dieser
Kommissar
erzählt,
ah
Я
буду
держать
язык
за
зубами,
что
бы
ни
говорил
этот
комиссар,
а.
Stehen
weiter
wie
'ne
Wand
hier
immer
gegen
Strom
Стоим
дальше,
как
стена,
всегда
против
течения,
Immer
gegen
ihre
Repression,
Junge
Всегда
против
их
репрессий,
парень.
Wer
auf
unser
Seite
steht,
hoch
die
Solidarität
Кто
на
нашей
стороне,
вверх
солидарность.
Ich
halt
die
Fresse,
ganz
egal,
was
dieser
Kommissar
erzählt,
ah
Я
буду
держать
язык
за
зубами,
что
бы
ни
говорил
этот
комиссар,
а.
Staatsfeind
Sozialismus,
hallo
BRD,
du
Nichtsnutz
Государственный
враг
- социализм,
привет
тебе,
ФРГ,
ты
бездельник.
Unsre
Klasse
heißt:
"Willkommen
in
der
Depression,
doch
Ficksucht"
Наш
класс
называется:
"Добро
пожаловать
в
депрессию,
но
трахайся".
Auf
der
Suche
nach
dem
Jackpot
ist
die
Freiheit
nur
gelogen
В
поисках
джекпота
свобода
- это
всего
лишь
ложь.
Menschen
beten
Richtung
Himmel,
aber
schlafen
auf
dem
Boden
Люди
молятся,
глядя
в
небо,
но
спят
на
земле.
Was
Politik,
das
sind
Business-Moves
Что
такое
политика?
Это
бизнес-ходы,
Demokratie,
nein,
ein
Trickbetrug
Демократия?
Нет,
это
обман.
Diggi,
Kopf
immer
ciao
und
ich
fick
die
Wut
Чувак,
всегда
будь
начеку,
и
я
трахаю
злость.
Diggi,
hundert
Prozent
hier
sind
nicht
genug
Чувак,
ста
процентов
здесь
недостаточно.
Bedacht,
nicht
die
Fehler
des
Vaters
zu
machen
Осторожен,
чтобы
не
повторять
ошибок
отца,
Staatsschutz
im
Nacken
und
Panikattacken
За
мной
следят
спецслужбы,
и
у
меня
панические
атаки.
Suchen
den
Reichtum,
verraten
die
Schwachen
Ищут
богатство,
предают
слабых.
Man,
müde
und
träge,
apathisches
Lachen
Чувак,
усталый
и
вялый,
апатичный
смех.
Ja,
Dicka,
wir
sind
alle
Teil
dieser
Maschine
Да,
приятель,
мы
все
часть
этой
машины,
Und
dein
friedlicher
Protest
ist
keine
scheiß
Initiative
И
твой
мирный
протест
- это
не
чертово
начинание.
Aus
Armen
wurden
Diebe,
sie
gerichtet
von
der
Obrigkeit
Из
бедняков
сделали
воров,
их
судят
власти.
Verraten
von
der
Politik,
verfolgt
hier
durch
die
Polizei
Преданные
политикой,
преследуемые
полицией.
Meinungsfreiheit
gibt's
hier
nur
in
eine
Richtung,
glaub
mir
das
Свобода
слова
здесь
есть
только
в
одну
сторону,
поверь
мне.
Viel
zu
viele
sind
schon
mit
'ner
Hausdurchsuchung
aufgewacht
Слишком
многие
уже
просыпались
с
обыском.
Aber
stehen
durch
Zusammenhalt
und
Glaubenskraft
Но
мы
выстоим
благодаря
сплочённости
и
силе
веры,
Auf
dass
hier
wirklich
jeder
eines
Tages
ein
zu
Hause
hat
Чтобы
однажды
у
каждого
здесь
был
дом.
Stehen
weiter
wie
'ne
Wand
hier
immer
gegen
Strom
Стоим
дальше,
как
стена,
всегда
против
течения,
Immer
gegen
ihre
Repression,
Junge
Всегда
против
их
репрессий,
парень.
Wer
auf
unser
Seite
steht,
hoch
die
Solidarität
Кто
на
нашей
стороне,
вверх
солидарность.
Ich
halt
die
Fresse,
ganz
egal,
was
dieser
Kommissar
erzählt,
ah
Я
буду
держать
язык
за
зубами,
что
бы
ни
говорил
этот
комиссар,
а.
Stehen
weiter
wie
'ne
Wand
hier
immer
gegen
Strom
Стоим
дальше,
как
стена,
всегда
против
течения,
Immer
gegen
ihre
Repression,
Junge
Всегда
против
их
репрессий,
парень.
Wer
auf
unser
Seite
steht,
hoch
die
Solidarität
Кто
на
нашей
стороне,
вверх
солидарность.
Ich
halt
die
Fresse,
ganz
egal,
was
dieser
Kommissar
erzählt,
ah
Я
буду
держать
язык
за
зубами,
что
бы
ни
говорил
этот
комиссар,
а.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pjeter Gjoka, Sascha Alessandro Reinhuber, Tom Dehos
Attention! Feel free to leave feedback.