Lyrics and translation Vladimir Vysotsky - Письмо в редакцию телевизионной передачи "Очевидное-невероятное" из сумасшедшего дома - с Канатчиковой дачи
Письмо в редакцию телевизионной передачи "Очевидное-невероятное" из сумасшедшего дома - с Канатчиковой дачи
Letter to the Editor of the TV Show "Obvious-Incredible" from the Madhouse - From Kanatchikova Dacha
Дорогая
передача!
My
dearest
TV
show,
Во
субботу,
чуть
не
плача
Last
Saturday,
nearly
in
tears,
Вся
Канатчикова
дача
The
whole
of
Kanatchikova
Dacha,
К
телевизору
рвалась
Rushed
to
the
television
screen.
Вместо
чтоб
поесть,
помыться
Instead
of
eating,
washing,
Там
это,
уколоться
и
забыться
Getting
a
shot
and
forgetting,
Вся
безумная
больница
The
entire
madhouse,
У
экранов
собралась
Gathered
around
the
screens.
Говорил,
ломая
руки
A
smooth
talker,
a
troublemaker,
Краснобай
и
баламут
Wringing
his
hands,
he
spoke,
Про
бессилие
науки
About
the
powerlessness
of
science,
Перед
тайною
Бермуд
Before
the
Bermuda
mystery.
Все
мозги
разбил
на
части
He
shattered
our
brains,
Все
извилины
заплёл
Tangled
all
our
thoughts,
И
канатчиковы
власти
And
the
Kanatchikova
authorities,
Колют
нам
второй
укол
Give
us
a
second
shot.
Уважаемый
редактор!
Dear
editor,
Может,
лучше
— про
реактор?
Maybe
something
about
a
reactor?
Там,
про
любимый
лунный
трактор?
Or
about
our
beloved
moon
tractor?
Ведь
нельзя
же!
— год
подряд
This
can't
go
on!
- For
a
year,
То
тарелкими
пугают
They
scare
us
with
flying
saucers,
Дескать,
подлые,
летают
Saying
they're
up
there,
the
villains,
То
у
вас
собаки
лают
Then
dogs
bark
on
your
show,
То
руины
говорят!
Then
ruins
start
to
talk!
Мы
кое
в
чём
поднаторели
We've
become
quite
adept,
Мы
тарелки
бьём
весь
год
We
smash
plates
all
year
round,
Мы
на
них
уже
собаку
съели
We've
eaten
a
dog
off
them,
Если
повар
нам
не
врёт
If
the
cook
isn't
lying.
А
медикаментов
груды
And
piles
of
medications,
Мы
— в
унитаз,
кто
не
дурак
We
flush
down
the
toilet,
if
we're
not
fools,
Вот
это
жизнь!
И
вдруг
— Бермуды!
This
is
the
life!
And
suddenly
- Bermuda!
Вот
те
раз!
Нельзя
же
так!
What
the
heck!
This
can't
be
right!
Мы
не
сделали
скандала
We
didn't
make
a
scene,
Нам
вождя
недоставало
We
lacked
a
leader,
Настоящих
буйных
мало
There
are
few
real
troublemakers,
Вот
и
нету
вожаков
So
there
are
no
ringleaders.
Но
на
происки
и
бредни
But
for
intrigues
and
ravings,
Сети
есть
у
нас
и
бредни
We
have
nets
and
delusions,
И
не
испортят
нам
обедни
And
they
won't
spoil
our
mass,
Злые
происки
врагов!
The
evil
machinations
of
our
enemies!
Это
их
худые
черти
It's
their
wicked
devils,
Мутят
воду
во
пруду
Muddy
the
water
in
the
pond,
Это
всё
придумал
Черчилль
It
was
all
Churchill's
invention,
В
восемнадцатом
году!
Back
in
nineteen
eighteen!
Мы
про
взрывы,
про
пожары
About
explosions
and
fires,
Сочинили
ноту
ТАСС
We
wrote
a
TASS
note,
Но
примчались
санитары
But
the
orderlies
rushed
in,
И
зафиксировали
нас
And
restrained
us.
Тех,
кто
был
особо
боек
Those
who
were
particularly
feisty,
Прикрутили
к
спинкам
коек
Were
strapped
to
the
bed
frames,
Бился
в
пене
параноик
A
paranoid
thrashed
in
foam,
Как
ведьмак
на
шабаше
Like
a
warlock
at
a
sabbath.
"Развяжите
полотенцы
"Untie
the
towels,
Иноверы,
изуверцы
Heathens,
fanatics,
Нам
бермуторно
на
сердце
Our
hearts
are
in
Bermuda,
И
бермудно
на
душе!"
And
our
souls
are
in
Bermuda!"
Сорок
душ
посменно
воют
Forty
souls
howl
in
shifts,
Раскалились
добела
They've
gone
white-hot,
Во
как
сильно
беспокоят
Oh,
how
these
triangular
affairs,
Треугольные
дела!
Disturb
us!
Все
почти
с
ума
свихнулись
Almost
everyone
has
gone
mad,
Даже
кто
безумен
был
Even
those
who
were
already
insane,
И
тогда
главврач
Маргулис
And
then
the
head
doctor,
Margulis,
Телевизор
запретил
Banned
the
television.
Вон
он,
змей,
в
окне
маячит
There
he
is,
the
snake,
looming
in
the
window,
За
спиною
штепсель
прячет
Hiding
the
plug
behind
his
back,
Подал
знак
кому-то
— значит
He
gave
someone
a
sign
- that
means,
Фельдшер
вырвет
провода
The
paramedic
will
rip
out
the
wires.
И
что
ж,
нам
осталось
уколоться
So,
all
that's
left
for
us
is
to
get
a
shot,
И
упасть
на
дно
колодца
And
fall
to
the
bottom
of
the
well,
И
там
пропасть,
на
дне
колодца
And
disappear
there,
at
the
bottom
of
the
well,
Как
в
Бермудах,
навсегда
Like
in
Bermuda,
forever.
Ну
а
завтра
спросят
дети
And
tomorrow
the
children
will
ask,
Навещая
нас
с
утра
Visiting
us
in
the
morning,
"Папы,
что
сказали
эти
"Dads,
what
did
those,
Кандидаты
в
доктора?"
Doctoral
candidates
say?"
Мы
откроем
нашим
чадам
We
will
reveal
to
our
children,
Правду
— им
не
всё
равно
The
truth
- they
care,
Мы
скажем:
"Удивительное
рядом
We'll
say:
"The
unbelievable
is
near,
Но
оно
запрещено!"
But
it's
forbidden!"
Вон
дантист-надомник
Рудик
There's
Rudik,
the
house-call
dentist,
У
его
приёмник
Grundig
He
has
a
Grundig
receiver,
Он
его
ночами
крутит
He
turns
it
on
at
night,
Ловит,
контра,
ФРГ
Catches,
against,
West
Germany.
Он
там
был
купцом
по
шмуткам
He
was
a
rags
dealer
there,
И
подвинулся
рассудком
And
his
mind
went
astray,
И
к
нам
попал
в
волненье
жутком
And
ended
up
here
in
terrible
anxiety,
И
с
номерочком
на
ноге
With
a
little
number
on
his
leg.
Он
прибежал,
взволнован
крайне
He
came
running,
extremely
agitated,
И
сообщеньем
нас
потряс
And
shocked
us
with
the
news,
Будто
наш
научный
лайнер
That
our
scientific
liner,
В
треугольнике
погряз
Got
stuck
in
the
triangle.
Сгинул,
топливо
истратив
Disappeared,
having
used
up
its
fuel,
Прям
распался
на
куски
Just
fell
apart,
И
двух
безумных
наших
братьев
And
two
of
our
insane
brothers,
Подобрали
рыбаки
Were
picked
up
by
fishermen.
Те,
кто
выжил
в
катаклизме
Those
who
survived
the
cataclysm,
Пребывают
в
пессимизме
Are
pessimistic,
Их
вчера
в
стеклянной
призме
Yesterday,
in
a
glass
prism,
К
нам
в
больницу
привезли
They
were
brought
to
our
hospital.
И
один
из
них,
механик
And
one
of
them,
a
mechanic,
Рассказал,
сбежав
от
нянек
Escaped
from
the
nurses
and
told
us,
Что
Бермудский
многогранник
That
the
Bermuda
polyhedron,
Незакрытый
пуп
Земли
Is
the
Earth's
open
navel.
Что
там
было?
Как
ты
спасся?
What
happened
there?
How
did
you
survive?
Каждый
лез
и
приставал
Everyone
pestered
and
bothered
him,
Но
механик
только
трясся
But
the
mechanic
just
trembled,
И
чинарики
стрелял
And
bummed
cigarettes.
Он
то
плакал,
то
смеялся
He
cried
and
laughed,
То
щетинился
как
ёж
Bristled
like
a
hedgehog,
Он
над
нами
издевался
He
mocked
us,
Ну
сумасшедший
— что
возьмёшь!
Well,
he's
crazy
- what
can
you
do!
Взвился
бывший
алкоголик
A
former
alcoholic
soared,
Матерщинник
и
крамольник
A
foul-mouthed
seditionist,
"Надо
выпить
треугольник!
"We
need
to
drink
the
triangle!
На
троих
его!
Даёшь!"
The
three
of
us!
Let's
do
it!"
Разошёлся
— так
и
сыпет
He
went
wild
- just
blurting
out,
"Треугольник
будет
выпит!
"The
triangle
will
be
drunk!
Будь
он
параллелепипед
Be
it
a
parallelepiped,
Будь
он
круг,
едрёна
вошь!"
Be
it
a
circle,
damn
it!"
Больно
бьют
по
нашим
душам
They
hit
our
souls
hard,
"Голоса"
за
тыщи
миль
"Voices"
from
thousands
of
miles
away,
Мы
зря
Америку
не
глушим
We're
wrong
not
to
jam
America,
Ой,
зря
не
давим
Израиль
Oh,
we're
wrong
not
to
crush
Israel.
Всей
своей
враждебной
сутью
With
all
their
hostile
essence,
Подрывают
и
вредят
They
undermine
and
harm,
Кормят,
поят
нас
бермутью
They
feed
and
water
us
with
Bermuda,
Про
таинственный
квадрат!
About
the
mysterious
square!
Лектора
из
передачи
Lecturers
from
the
show,
Те,
кто
так
или
иначе
Those
who,
in
one
way
or
another,
Говорят
про
неудачи
Talk
about
failures,
И
нервируют
народ
And
unnerve
the
people.
Нас
берите,
обречённых
Take
us,
the
doomed,
Треугольник
вас,
учёных
The
triangle
will
turn
you
scientists,
Превратит
в
умалишённых
Into
lunatics,
Ну
а
нас
— наоборот
Well,
and
us
- the
opposite.
Пусть
безумная
идея
Let
the
crazy
idea,
Вы
не
рубайте
сгоряча
Not
be
dismissed
hastily,
Вызывайте
нас
скорее
Call
us
soon,
Через
гада
главврача!
Through
the
head
doctor,
the
old
goat!
С
уваженьем...
Дата.
Подпись
With
respect...
Date.
Signature.
Отвечайте
нам,
а
то
Answer
us,
or
else,
Если
вы
не
отзовётесь
If
you
don't
respond,
Мы
напишем...
в
"Спортлото"!
We'll
write...
to
"Sportloto"!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.