Vlasta Redl - Dvakrat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vlasta Redl - Dvakrat




Dvakrat
Дважды
Dvakrát dvě deci přede postavil pán
Дважды по две деци передо мной поставил хозяин,
Musel si přeci všimnout že jsem tu sám
Должно быть, заметил, что я здесь один.
Dvakrát se uklonil dvakrát poděkoval
Дважды поклонился, дважды поблагодарил,
Skupina spustila " Andulko Å afáÅová"
Ансамбль заиграл «Андулка Шафажова».
Ach to je muzika se mi srdce svírá
Ах, эта музыка сердце замирает.
Ještě že na dvojitý Nelson dvakrát se neumírá
Хорошо, что от двойного «Нельсона» дважды не умирают.
Od stolů vstávají ti co tu nejsou sami
Из-за столиков встают те, кто здесь не один.
Tak proč stojíš u dívenko s květinami
Так почему же ты стоишь возле меня, девочка с цветами?
Holky rty špulí na stébla v citrokolách
Губки сложены трубочкой на соломинки в бокалах с лимонадом,
Všechny jsou v stejném - copánky, mašle, volán,
Все как одна косички, бантики, оборочки,
Všechny si naráz dávají hádat z dlaně
Все разом предлагают погадать по руке.
Ta, co je nejblíž, vypadá odhodlaně
Та, что ближе всех, выглядит решительно.
A tak provlékám skrz to hluchévelblouda i jehly uchemTo jsem netušilže je to tak
И вот продеваю сквозь этого глухонемого верблюда и игольное ушко… Не думал, что это так
Náramně jednoduché
Удивительно просто.
To je ta pravá chvíle pro autogramy
Вот он подходящий момент для автографов.
Plaše se sklání a voní fialkami,
Робоко кланяются, благоухая фиалками.
Raději jděte mi z očí tajemná Eurydiko
Лучше уйдите с глаз моих, загадочная Эвридика,
Nějak dnes nesnáším pohled na krev a mlíko
Что-то сегодня не выношу вида крови и молока.
Samoto samoto laskavá domovino
Одиночество, одиночество, ласковая родина,
Syn se ti vrátil tak ještě dvakrát víno
Сын вернулся к тебе, так что еще дважды вина!
ještě chvíli je všechno tak hezky sudé
Пусть еще немного все будет так славно ровно,
se smím loudat pár kroků za osudem
Пусть будет позволено мне сделать пару шагов за судьбой,
A ona oči klopí
А она пусть потупляет глаза,
se v těch hlubinách neutopím
Чтобы не утонуть мне в этих глубинах.
Kéž bych tak neviděl a neslyšel
Лучше бы мне не видеть и не слышать
Co nikdy nikdy nepochopím
Того, чего никогда, никогда не пойму.
Ještě se třpytí jak slza na kameni
Все еще блестит, как слеза на камне,
A tu není, zmizela bez loučení,
И вот ее уже нет, исчезла, не прощаясь.
Ani ten v černém dvakrát si neví rady
Даже тот, в черном, дважды не знает, что делать.
Pán si přál platit zvlášť nebo dohromada?
Господин желает платить по отдельности или вместе?





Writer(s): Vlastimil Redl, Jiri Brabec


Attention! Feel free to leave feedback.