Vo Hoang Lam - Sang Ngang - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vo Hoang Lam - Sang Ngang




Sang Ngang
Переправа
Sông buồn, màu tím hoa lục bình
Река грустит, сиреневый цвет водяного гиацинта
Màu hoa tái cho lòng ai nhớ ai
Цветы блекнут, заставляя чье-то сердце тосковать по кому-то
Người đi đã không quay lại
Ты ушла и не вернулась
Còn đâu bao kỷ niệm bao tháng ngày tình đậm sâu
Где все наши воспоминания, все те дни, когда наша любовь была так глубока?
Đêm dài, nhìn ánh trăng u sầu
Долгая ночь, я смотрю на печальную луну
Mình anh thương tiếc cuộc tình đã trót trao
Я один оплакиваю любовь, которую опрометчиво тебе подарил
Tìm đâu bóng dáng hôm nào, từng đêm trong sương lạnh anh khóc tình mình bể dâu
Где твой образ из прошлого? Каждую ночь в холодном тумане я оплакиваю нашу разрушенную любовь.
Nước trôi, xa bến xa bờ, đâu bao giờ nước trở lại nguồn xưa
Вода течет, удаляясь от берега, разве когда-нибудь вода возвращается к своему источнику?
Đò sang sao chẳng mang em về?
Паром переправился, почему он не привез тебя обратно?
Để cho con sông buồn hiu hắt cả một miền quê
Теперь река печалится, погружая в уныние всю округу.
Bây giờ người đã sang sông rồi
Теперь ты переправилась через реку
Tìm vui duyên mới để mình anh lẻ loi
Ищешь новое счастье, оставляя меня в одиночестве
Đò ơi! sao nỡ chia phôi
Паром! Зачем ты разлучил нас?
Giờ em sang sông rồi tôi biết tìm ai chung đôi
Теперь, когда ты переправилась, где мне найти кого-то, с кем разделить жизнь?
Sông buồn, màu tím hoa lục bình
Река грустит, сиреневый цвет водяного гиацинта
Màu hoa tái cho lòng ai nhớ ai
Цветы блекнут, заставляя чье-то сердце тосковать по кому-то
Người đi đã không quay lại
Ты ушла и не вернулась
Còn đâu bao kỷ niệm bao tháng ngày tình đậm sâu
Где все наши воспоминания, все те дни, когда наша любовь была так глубока?
Đêm dài, nhìn ánh trăng u sầu
Долгая ночь, я смотрю на печальную луну
Mình anh thương tiếc cuộc tình đã trót trao
Я один оплакиваю любовь, которую опрометчиво тебе подарил
Tìm đâu bóng dáng hôm nào, từng đêm trong sương lạnh anh khóc tình mình bể dâu
Где твой образ из прошлого? Каждую ночь в холодном тумане я оплакиваю нашу разрушенную любовь.
Nước trôi, xa bến xa bờ, đâu bao giờ nước trở lại nguồn xưa
Вода течет, удаляясь от берега, разве когда-нибудь вода возвращается к своему источнику?
Đò sang sao chẳng mang em về?
Паром переправился, почему он не привез тебя обратно?
Để cho con sông buồn hiu hắt cả một miền quê
Теперь река печалится, погружая в уныние всю округу.
Bây giờ người đã sang sông rồi
Теперь ты переправилась через реку
Tìm vui duyên mới để mình anh lẻ loi
Ищешь новое счастье, оставляя меня в одиночестве
Đò ơi! sao nỡ chia phôi
Паром! Зачем ты разлучил нас?
Giờ em sang sông rồi tôi biết tìm ai chung đôi
Теперь, когда ты переправилась, где мне найти кого-то, с кем разделить жизнь?
Đò ơi! sao nỡ chia phôi
Паром! Зачем ты разлучил нас?
Giờ em sang sông rồi tôi biết tìm ai chung đôi
Теперь, когда ты переправилась, где мне найти кого-то, с кем разделить жизнь?





Writer(s): Vo Hoang Lam


Attention! Feel free to leave feedback.