Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeu La Phai Thuong
Lieben heißt Leiden
Dù
em
đau
nhưng
em
vẫn
nắm
đôi
bàn
tay
em
yêu
thương
nhất
Auch
wenn
ich
Schmerz
fühle,
halte
ich
noch
immer
diese
Hände,
die
ich
am
meisten
liebe
Vì
em
cố
chấp
không
muốn
quên
hay
không
thể
quên?
Weil
ich
stur
bin
und
nicht
vergessen
will
oder
weil
ich
nicht
vergessen
kann?
Người
ta
yêu
thương
nhau
lâu
lắm,
em
và
anh
chỉ
thời
gian
ngắn
Andere
lieben
sich
so
lange,
wir
hatten
nur
eine
kurze
Zeit
Em
buông
tay
rồi
đó,
anh
đi
đi
em
ở
lại
đây
Ich
habe
losgelassen,
du
gehst
jetzt,
ich
bleibe
hier
Phải
làm
sao
anh
mới
nhận
ra,
em
yêu
anh
hơn
tất
cả
Was
muss
ich
tun,
damit
du
siehst,
dass
ich
dich
mehr
liebe
als
alles
andere
Dù
là
em
chưa
từng
nói
ra
Auch
wenn
ich
es
nie
ausgesprochen
habe
Một
thời
gian
khi
không
gặp
nhau
sẽ
trở
nên
xa
lạ
Eine
Zeit
lang
nicht
sehen
und
wir
werden
uns
fremd
Dù
hai
chúng
ta
đã
từng
yêu
Obwohl
wir
uns
einmal
geliebt
haben
Mặc
cho
là
anh
đang
yêu
thương
ai
em
không
cần
quan
tâm
Egal,
wen
du
jetzt
liebst,
ich
will
es
nicht
wissen
Vì
thời
gian
qua
hai
ta
xa
nhau
mà
em
đã
đau
âm
thầm
Denn
die
Zeit
ohne
dich
hat
mich
still
leiden
lassen
Và
nếu
em
là
người
đẹp
nhất
trên
đời
Und
wenn
ich
die
Schönste
auf
dieser
Welt
wäre
Chắc
bây
giờ
em
đã
không
mất
anh
Hätte
ich
dich
jetzt
wohl
nicht
verloren
Dù
cho
người
ta
yêu
anh
bao
nhiêu
cũng
không
nhiều
hơn
em
Egal,
wie
sehr
andere
dich
lieben,
es
ist
niemals
mehr
als
ich
Là
vì
niềm
tin
em
trao
cho
anh
đến
ngày
hôm
nay
vẫn
còn
Denn
der
Glaube,
den
ich
dir
gab,
ist
bis
heute
noch
da
Buông
tay
khi
còn
yêu
là
điều
em
sợ
nhất
Loszulassen,
während
ich
noch
liebe,
das
fürchte
ich
am
meisten
Vì
em
vẫn
còn
yêu
anh
Weil
ich
dich
immer
noch
liebe
Dù
em
đau
nhưng
em
vẫn
nắm
đôi
bàn
tay
em
yêu
thương
nhất
Auch
wenn
ich
Schmerz
fühle,
halte
ich
noch
immer
diese
Hände,
die
ich
am
meisten
liebe
Vì
em
cố
chấp
không
muốn
quên
hay
không
thể
quên?
Weil
ich
stur
bin
und
nicht
vergessen
will
oder
weil
ich
nicht
vergessen
kann?
Người
ta
yêu
thương
nhau
lâu
lắm,
em
và
anh
chỉ
thời
gian
ngắn
Andere
lieben
sich
so
lange,
wir
hatten
nur
eine
kurze
Zeit
Em
buông
tay
rồi
đó,
anh
đi
đi
em
ở
lại
đây
Ich
habe
losgelassen,
du
gehst
jetzt,
ich
bleibe
hier
Phải
làm
sao
anh
mới
nhận
ra,
em
yêu
anh
hơn
tất
cả
Was
muss
ich
tun,
damit
du
siehst,
dass
ich
dich
mehr
liebe
als
alles
andere
Dù
là
em
chưa
từng
nói
ra
Auch
wenn
ich
es
nie
ausgesprochen
habe
Một
thời
gian
khi
không
gặp
nhau
sẽ
trở
nên
xa
lạ
Eine
Zeit
lang
nicht
sehen
und
wir
werden
uns
fremd
Dù
hai
chúng
ta
đã
từng
yêu
Obwohl
wir
uns
einmal
geliebt
haben
Mặc
cho
là
anh
đang
yêu
thương
ai
em
không
cần
quan
tâm
Egal,
wen
du
jetzt
liebst,
ich
will
es
nicht
wissen
Vì
thời
gian
qua
hai
ta
xa
nhau
mà
em
đã
đau
âm
thầm
Denn
die
Zeit
ohne
dich
hat
mich
still
leiden
lassen
Và
nếu
em
là
người
đẹp
nhất
trên
đời
Und
wenn
ich
die
Schönste
auf
dieser
Welt
wäre
Chắc
bây
giờ
em
đã
không
mất
anh
Hätte
ich
dich
jetzt
wohl
nicht
verloren
Dù
cho
người
ta
yêu
anh
bao
nhiêu
cũng
không
nhiều
hơn
em
Egal,
wie
sehr
andere
dich
lieben,
es
ist
niemals
mehr
als
ich
Là
vì
niềm
tin
em
trao
cho
anh
đến
ngày
hôm
nay
vẫn
còn
Denn
der
Glaube,
den
ich
dir
gab,
ist
bis
heute
noch
da
Buông
tay
khi
còn
yêu
là
điều
em
sợ
nhất
Loszulassen,
während
ich
noch
liebe,
das
fürchte
ich
am
meisten
Vì
em
vẫn
còn
yêu
anh
Weil
ich
dich
immer
noch
liebe
Mặc
cho
là
anh
đang
yêu
thương
ai
em
không
cần
quan
tâm
Egal,
wen
du
jetzt
liebst,
ich
will
es
nicht
wissen
Vì
thời
gian
qua
hai
ta
xa
nhau
mà
em
đã
đau
âm
thầm
Denn
die
Zeit
ohne
dich
hat
mich
still
leiden
lassen
Và
nếu
em
là
người
đẹp
nhất
trên
đời
Und
wenn
ich
die
Schönste
auf
dieser
Welt
wäre
Chắc
bây
giờ
em
đã
không
mất
anh
Hätte
ich
dich
jetzt
wohl
nicht
verloren
Dù
cho
người
ta
yêu
anh
bao
nhiêu
cũng
không
nhiều
hơn
em
Egal,
wie
sehr
andere
dich
lieben,
es
ist
niemals
mehr
als
ich
Là
vì
niềm
tin
em
trao
cho
anh
đến
ngày
hôm
nay
vẫn
còn
Denn
der
Glaube,
den
ich
dir
gab,
ist
bis
heute
noch
da
Buông
tay
khi
còn
yêu
là
điều
em
sợ
nhất
Loszulassen,
während
ich
noch
liebe,
das
fürchte
ich
am
meisten
Vì
em
vẫn
còn
yêu
anh
Weil
ich
dich
immer
noch
liebe
Buông
tay
khi
còn
yêu
là
điều
em
sợ
nhất
Loszulassen,
während
ich
noch
liebe,
das
fürchte
ich
am
meisten
Vì
em
vẫn
còn
yêu
anh
Weil
ich
dich
immer
noch
liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phongkhoi
Attention! Feel free to leave feedback.