Vocal - Therapie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vocal - Therapie




Therapie
Терапия
Geb' mir 'nen Rechner und ein Mikro und ich mach einen Song.
Дай мне компьютер и микрофон, и я напишу песню.
Der vielleicht nie im Leben 'ne goldene Platte bekommt.
Которая, возможно, никогда в жизни не получит золотой диск.
Dafür ist jeder Song authentisch, jede Zeile, die ich schreibe.
Зато каждая песня аутентична, каждая строчка, что я пишу.
Gäb es Mukke nicht, wär ich schon längst verzweifelt an der Scheiße.
Если бы не музыка, я бы давно уже отчаялся от всего этого дерьма.
Und ich lass nicht zu, dass irgendsoein Medikament.
И я не позволю никаким лекарствам
Meine Seele verbrennt oder die Probleme verdrängt.
Сжечь мою душу или заглушить проблемы.
Denn auch wenn es immer glorifiziert wird,
Ведь даже если это всегда так превозносят,
Kriegst du bei einem Psychologen ein
У психолога ты получишь
Rezept, dann kommt der nächste Patient
Рецепт, а потом придёт следующий пациент.
Niemals versteht ihr die Gedankenwelt
Вы никогда не поймёте мир моих мыслей,
In der ich mich quäl und die mich gefangen hält
В котором я мучаюсь и который держит меня в плену.
Und sie sagen, ich gehör in Therapie (
И они говорят, что мне нужна терапия (
Therapie).
терапия).
Nur vielleicht bringen mich Wörter nicht an's Ziel (nicht an's Ziel).
Только, возможно, слова не приведут меня к цели (не к цели).
Jede Zwangsjacke reißt, die Verwandschaft begreift.
Каждая смирительная рубашка рвётся, родня понимает.
Die Suche nach Antworten ist langsam vorbei.
Поиск ответов подходит к концу.
Niemals versteht ihr die Gedankenwelt.
Вы никогда не поймёте мир моих мыслей,
In der ich mich quäl und die mich gefangen hält.
В котором я мучаюсь и который держит меня в плену.
Hunderte Versuche meinen Geist zu befreien.
Сотни попыток освободить мой разум.
Niemals weis ich mich ein, ich schaff die Scheiße allein
Я никогда не сдамся, я справлюсь с этим дерьмом сам.
Ich find' durch Eigentherapie wieder in's Leben zurück.
Я возвращаюсь к жизни через самотерапию.
Ich habe alles schon probiert und jeder Weg ist missglückt.
Я всё перепробовал, и каждый путь оказался неудачным.
Und es dauert bis ich mich wieder gefangen hab, ich weiß.
И потребуется время, чтобы я снова взял себя в руки, я знаю.
Doch ich leide immerhin schon eine lange, lange Zeit.
Но я, по крайней мере, уже давно страдаю.
Und im Laufe der Jahre wird meine Sicht wieder klar sein.
И с годами моё видение снова станет ясным.
Trotz der Depressionen, Optimist schon seit Tag eins.
Несмотря на депрессию, оптимист с первого дня.
Ihr kriegt mich nicht mehr kaputt.
Вам меня больше не сломать.
Denn eines Tages ist vorbei und dann
Ведь однажды всё закончится, и тогда
War's das mit dem beschisssenen Druck
Всё, конец этому чёртовому давлению.
Niemals versteht ihr die Gedankenwelt
Вы никогда не поймёте мир моих мыслей,
In der ich mich quäl und die mich gefangen hält
В котором я мучаюсь и который держит меня в плену.
Und sie sagen, ich gehör in Therapie (
И они говорят, что мне нужна терапия (
Therapie)
терапия).
Nur vielleicht bringen mich Wörter nicht an's Ziel (nicht an's Ziel).
Только, возможно, слова не приведут меня к цели (не к цели).
Jede Zwangsjacke reißt, die Verwandschaft begreift.
Каждая смирительная рубашка рвётся, родня понимает.
Die Suche nach Antworten ist langsam vorbei.
Поиск ответов подходит к концу.
Niemals versteht ihr die Gedankenwelt.
Вы никогда не поймёте мир моих мыслей,
In der ich mich quäl und die mich gefangen hält.
В котором я мучаюсь и который держит меня в плену.
Hunderte Versuche meinen Geist zu befreien.
Сотни попыток освободить мой разум.
Niemals weis ich mich ein, ich schaff die Scheiße allein
Я никогда не сдамся, я справлюсь с этим дерьмом сам.





Writer(s): Alexander Ophoven


Attention! Feel free to leave feedback.