Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contrato Con La Muerte
Vertrag mit dem Tod
Lo
que
me
pasa
was
mit
mir
los
ist,
Pero
algo
me
esta
fallando
aber
irgendetwas
stimmt
nicht.
Me
siento
desesperado
Ich
fühle
mich
verzweifelt
Y
aveces
nose
donde
ando
und
manchmal
weiß
ich
nicht,
wo
ich
bin.
Tal
vez
a
de
ser
la
muerte
Vielleicht
ist
es
der
Tod,
Que
ya
me
ha
de
andar
buscando.
der
mich
schon
suchen
muss.
Sirva
vino
cantinero
arrimeme
otra
botella
Schenk
ein,
Wirt,
reich
mir
noch
eine
Flasche,
Al
cabo
que
si
yo
no
pago
wenn
ich
nicht
bezahle,
La
muerte
paga
por
ella
wird
der
Tod
für
sie
bezahlen,
Porque
he
firmado
un
contrato
denn
ich
habe
einen
Vertrag
unterschrieben,
Que
he
de
casarme
con
ella.
dass
ich
sie
heiraten
werde.
Yo
se
que
voy
a
morirme
Ich
weiß,
dass
ich
sterben
werde,
No
se
ni
donde,
ni
cuando
ich
weiß
nicht
wo
oder
wann,
Pero
la
muerte
no
espera
aber
der
Tod
wartet
nicht
Y
ya
se
ha
de
andar
cansando
und
muss
schon
müde
sein,
Para
el
dia
en
que
yo
me
muera
damit
ich
an
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
Caiga
rendido
en
sus
brazos.
ihr
in
die
Arme
falle.
Si
algun
dia
me
da
el
divorcio
Wenn
sie
mir
eines
Tages
die
Scheidung
gibt,
Me
voy
derecho
al
infierno
gehe
ich
direkt
in
die
Hölle.
Quiero
preguntarle
al
diablo
Ich
will
den
Teufel
fragen,
Si
quiere
que
sea
su
yerno
ob
er
mich
als
Schwiegersohn
will,
Y
asi
conocer
dos
mundos
um
so
zwei
Welten
kennenzulernen
Y
ser
para
siempre
eterno.
und
für
immer
ewig
zu
sein.
Yo
se
que
voy
a
morirme
Ich
weiß,
dass
ich
sterben
werde,
No
se
ni
donde
ni
cuando
ich
weiß
nicht
wo
oder
wann,
Pero
la
muerte
no
espera
aber
der
Tod
wartet
nicht
Y
ya
se
ha
de
estar
cansando
und
muss
schon
müde
sein,
Para
el
dia
en
que
yo
me
muera
damit
ich
an
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
Caiga
rendido
en
sus
brazos.
ihr
in
die
Arme
falle.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Barmon
Attention! Feel free to leave feedback.