Lyrics and translation Vogelfrey - Bluthochzeit - Bonus Track
Bluthochzeit - Bonus Track
Кровавая свадьба - Бонус трек
Kanonenfeuer
vor
den
Toren
Пушечный
огонь
у
ворот,
Schreie
drängen
an
die
Ohren
Крики
проникают
в
уши.
In
der
Stadt
bedrängt
und
bloß
В
городе,
окруженном
и
обнаженном,
Bricht
die
Hölle
– los
Разверзается
ад
– начинается.
Zehnfache
Überzahl
Десятикратное
превосходство,
Bestien
aus
Fleisch
und
Stahl
Звери
из
плоти
и
стали.
Weiter
drängt
das
Kaiserheer
Всё
дальше
продвигается
имперская
армия,
Magdeburg
ein
Flammenmeer
Магдебург
– море
огня.
Wehrt
sich
das
Volk
auch
bis
zum
Schluss
Народ
защищается
до
конца,
Leichen
stauen
bald
den
Fluss
Но
вскоре
трупы
заполнят
реку.
Tieren
gleich
die
Söldnermeute
Словно
звери,
солдаты
мародерствуют,
Kein
Erbarmen
gibt
es
heute
Пощады
не
будет
сегодня.
Die
Jungfrau
weint,
die
Totenbraut
Дева
плачет,
невеста
смерти.
Bluthochzeit!
Кровавая
свадьба!
In
Krieg
und
Tod
ward
sie
getraut
В
войне
и
смерти
ее
выдали
замуж.
Bluthochzeit!
Кровавая
свадьба!
Das
Gesicht
von
Tränen
nass
Лицо
мокрое
от
слез,
Bluthochzeit!
Кровавая
свадьба!
Führt
man
sie
zum
Aderlass
Ведут
ее
на
кровопускание.
Bluthochzeit!
Кровавая
свадьба!
Blut
– Bluthochzeit!
Кровь
– Кровавая
свадьба!
Tränentag
im
Fegefeuer
День
слез
в
очистительном
огне,
In
allen
Gassen
Ungeheuer
На
всех
улицах
чудовища.
Wer
noch
Beine
hat
der
rennt
Кто
может
бежать
– бежит,
Doch
wen
das
Schwert
schont,
der
verbrennt
Но
кого
меч
пощадит,
того
сожгут.
Wo
schäumend
Blut
im
Rinnstein
fließt
Где
по
канавам
течет
пенистая
кровь,
Man
Säuglinge
auf
Pfähle
spießt
Младенцев
сажают
на
колья.
Wo
Dämonen
Frauen
schänden
Где
демоны
бесчестят
женщин,
Dort
muss
alle
Unschuld
enden
Там
невинности
суждено
погибнуть.
Die
Jungfrau
weint,
die
Totenbraut
Дева
плачет,
невеста
смерти.
Bluthochzeit!
Кровавая
свадьба!
In
Krieg
und
Tod
ward
sie
getraut
В
войне
и
смерти
ее
выдали
замуж.
Bluthochzeit!
Кровавая
свадьба!
Das
Gesicht
von
Tränen
nass
Лицо
мокрое
от
слез,
Bluthochzeit!
Кровавая
свадьба!
Führt
man
sie
zum
Aderlass
Ведут
ее
на
кровопускание.
Bluthochzeit!
Кровавая
свадьба!
Blut
– Bluthochzeit!
Кровь
– Кровавая
свадьба!
Liebe
Brüder
und
Schwestern
in
Christus
Возлюбленные
братья
и
сестры
во
Христе,
Wir
haben
uns
hier
und
heute
zusammengefunden
Мы
собрались
здесь
и
сегодня,
Um
Braut
und
Bräutigam
im
heiligen
Bund
der
Ehe
zu
vereinen
Чтобы
соединить
жениха
и
невесту
священными
узами
брака.
Nun
frage
ich
den
Bräutigam
Теперь
я
спрашиваю
жениха,
Willst
du
die
Jungfrau
Magdeburgs
Берешь
ли
ты
в
жены
деву
Магдебурга,
Zu
deinem
dir
angetrauten
Eheweib
nehmen?
Быть
тебе
законной
супругой?
Kraft
des
mir
von
Gott
verliehenen
Amtes
Силой
власти,
данной
мне
от
Бога,
Erkläre
ich
euch
zu
Mann
und
Frau
Объявляю
вас
мужем
и
женой.
Die
Jungfrau
weint,
die
Totenbraut
Дева
плачет,
невеста
смерти.
Bluthochzeit!
Кровавая
свадьба!
In
Krieg
und
Tod
ward
sie
getraut
В
войне
и
смерти
ее
выдали
замуж.
Bluthochzeit!
Кровавая
свадьба!
Das
Gesicht
von
Tränen
nass
Лицо
мокрое
от
слез,
Bluthochzeit!
Кровавая
свадьба!
Führt
man
sie
zum
Aderlass
Ведут
ее
на
кровопускание.
Bluthochzeit!
Кровавая
свадьба!
Blut
– Bluthochzeit!
Кровь
– Кровавая
свадьба!
Blut
– Bluthochzeit!
Кровь
– Кровавая
свадьба!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jannik Schmidt
Attention! Feel free to leave feedback.