Vogelfrey - Im Auge des Orkans - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vogelfrey - Im Auge des Orkans




Im Auge des Orkans
В Глазе Урагана
Reges Treiben stets voran
Вечная суета, постоянная спешка,
Aufwärts strebt des Menschen Drang
Вверх стремится людской порыв.
Ehrgeiz kürt den stolzen Sieger
Честолюбие венчает гордого победителя,
Mir ist diese Farce zuwider
Мне этот фарс отвратителен.
Den Gipfelstürmer fehlt die Wahl
У покорителя вершин нет выбора,
Ambition reißt ihn zu Tal
Амбиции низвергают его в пропасть.
Fern von diesem eitlen Wahn
Вдали от этого суетного бреда
Wähl ich mein Exil (im Ozean)
Я выбираю себе изгнание океане).
Im Auge des Orkans
В глазе урагана,
Allein auf weiter Flur
Один на всем пространстве,
Werf ich die Ruder über Bord
Бросаю руль за борт,
Streb ich nach Stillstand nur
Стремлюсь я лишь к покою.
Keine Welle stört den Frieden
Ни одна волна не нарушает покоя,
Stillstand hat mir Glück beschieden
Затишье принесло мне счастье.
Von Angst und Sorgen bin ich leer
От страха и тревог я свободен,
Der Lebenssinn versinkt im Meer
Смысл жизни тонет в пучине морской.
Ohne Ziel treib ich hinaus
Без цели дрейфую я вдаль,
Auf off'ner See bin ich Zuhaus
В открытом море мой дом родной.
Doch ungeachtet meiner Ruh
Но, невзирая на мой покой,
Es kommt ein sturm, der Himmel zieht sich zu
Надвигается шторм, небо затягивают тучи.
(Der Himmel zieht sich zu)
(Небо затягивают тучи.)
Im Auge des Orkans
В глазе урагана,
Allein auf weiter Flur
Один на всем пространстве,
Werf ich die Ruder über Bord
Бросаю руль за борт,
Streb ich nach Stillstand nur
Стремлюсь я лишь к покою.
Im Auge des Orkans
В глазе урагана,
Allein auf weiter Flur
Один на всем пространстве,
Werf ich die Ruder über Bord
Бросаю руль за борт,
Streb ich nach Stillstand nur
Стремлюсь я лишь к покою.
Und dann erfasst mich der Sturm
И вот он настигает меня, шторм,
Lässt meine Ruhe entflieh'n
Разгоняет мой покой,
Wellen brechen meinen Frieden
Волны разбивают мой мир,
Wogen in den Himmel zieh'n
Валы вздымаются до небес.
Steig ich auf ins kalte Nass, versinke ich im Sturm
Поднимаюсь я в холодную бездну, потону ли в шторме?
Ich seh die Welt zu Grunde geh'n
Вижу, как мир рушится,
Es ist mir gleich, ich lasse es gescheh'n
Мне все равно, пусть так и будет.
Im Auge des Orkans
В глазе урагана,
Allein auf weiter Flur
Один на всем пространстве,
Werf ich die Ruder über Bord
Бросаю руль за борт,
Streb ich nach Stillstand nur
Стремлюсь я лишь к покою.
Im Auge des Orkans
В глазе урагана,
Allein auf weiter Flur
Один на всем пространстве,
Werf ich die Ruder über Bord
Бросаю руль за борт,
Streb ich nach Stillstand nur
Стремлюсь я лишь к покою.





Writer(s): Alexander Suck, Jannik Schmidt


Attention! Feel free to leave feedback.