Lyrics and translation Vogelfrey - Land unter
Land unter
Земля под водой
Die
Nordsee
wütet
grimmig
und
der
Damm
bricht
Северное
море
свирепствует,
и
дамба
рушится,
'Ne
himmelhohe
Welle
zerschlägt
dir
das
Gesicht
Небесно-высокая
волна
бьет
тебя
в
лицо.
Häuser
bersten,
Menschen
schrien
von
der
Flut
hinfort
gebracht
Дома
рушатся,
люди
кричат,
унесенные
наводнением,
Und
zwischen
all
den
Wellen
siehst
du
ihn
der
tosend
lacht
И
среди
всех
этих
волн
ты
видишь
его,
хохочущего.
Das
ist
der
Zorn
des
Meeres
– die
große
Flut
Это
гнев
моря
– великий
потоп,
Des
Windes
Fast
– der
Nordsee
Wut
Скорость
ветра
– ярость
Северного
моря,
Der
Wellen
Hass
– seid
auf
der
Hut
Ненависть
волн
– будь
осторожна,
Das
ist
der
Zorn
des
Meeres
– der
Nordsee
Wut
Это
гнев
моря
– ярость
Северного
моря.
Gottes
flammend
Schwert
ist
kalt
und
nass
Пламенный
меч
Бога
холоден
и
мокр,
Tausend
tosend
Wellen
kühlen
seinen
Hass
Тысяча
бушующих
волн
остужает
его
гнев.
Er
schaut
uns
von
oben
zu
(und
er
will
uns
leiden
seh'n)
Он
смотрит
на
нас
сверху
(и
хочет
видеть
наши
страдания),
Er
lässt
uns
seine
Willkür
bis
zum
Halse
steh'n
Он
заставляет
нас
по
горло
захлебнуться
в
своем
произволе.
Das
ist
der
Zorn
des
Meeres
– die
große
Flut
Это
гнев
моря
– великий
потоп,
Des
Windes
Fast
– der
Nordsee
Wut
Скорость
ветра
– ярость
Северного
моря,
Der
Wellen
Hass
– seid
auf
der
Hut
Ненависть
волн
– будь
осторожна,
Das
ist
der
Zorn
des
Meeres
Это
гнев
моря.
Die
Flut
vertreibt
des
Westens
Wind
Потоп
прогоняет
западный
ветер
Und
mit
sich
nimmt
sie
manches
Kind
И
уносит
с
собой
не
одного
ребенка.
Sie
spült
Vieh
und
Häuser
fort
Она
смывает
скот
и
дома,
Lässt
nichts
an
seinen
Ursprungsort
Ничто
не
остается
на
своем
месте.
Zermürbt
die
Wiesen,
Felder,
Bäume
Истощает
луга,
поля,
деревья,
Menschenleben,
Menschenträume
Человеческие
жизни,
человеческие
мечты.
Auf
dem
wilden
Todesritt
В
своем
диком
смертельном
пути
Reißt
sie
alles
mit
sich
mit
Она
уносит
все
с
собой.
Die
Ruhe
nach
dem
Sturm
beginnt
als
der
Tag
anbricht
Затишье
после
бури
наступает
с
рассветом,
Todesnot
und
Elend
zeigen
ihr
Gesicht
Смерть
и
страдания
показывают
свое
лицо.
Wir
bauen
uns're
Häuser
auf,
wir
besiedeln
neu
das
Land
Мы
восстанавливаем
свои
дома,
мы
заселяем
землю
заново,
Gegeben
und
genommen
wird
allein
durch
Gottes
Hand
Дано
и
взято
только
рукой
Бога.
Das
ist
der
Zorn
des
Meeres
– die
große
Flut
Это
гнев
моря
– великий
потоп,
Des
Windes
Fast
– der
Nordsee
Wut
Скорость
ветра
– ярость
Северного
моря,
Der
Wellen
Hass
– seid
auf
der
Hut
Ненависть
волн
– будь
осторожна,
Das
ist
der
Zorn
des
Meeres
– der
Nordsee
Wut
Это
гнев
моря
– ярость
Северного
моря.
Der
Nordsee
Wut
Ярость
Северного
моря.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Plünnecke
Attention! Feel free to leave feedback.