Vogelfrey - Tandaradei! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vogelfrey - Tandaradei!




Tandaradei!
Тандарадей!
Es grünt der Frühling in der Welt
Зеленеет весна в мире,
Licht lässt Winters Kälte enden
Свет кладет конец зимней стуже.
Fährt durch Berge, Tal und Feld
Едет по горам, долинам и полям,
Fliesst durch Augen, Brust und Lenden
Течет сквозь глаза, грудь и чресла.
Strahlen sickern durch die Ritzen
Лучи просачиваются сквозь щели,
Perlen auf der Stirn dir blitzen
Жемчужины на лбу твоем сверкают.
So liegst du in weichen Linnen
Так лежишь ты в мягком полотне,
Hebst und senkst dich wie von Sinnen
Поднимаешься и опускаешься, словно безумная.
Ein leiser Schrei aus deinem Mund
Тихий крик из твоих уст
Tut aller Welt Erregung kund
Возвещает всему миру волнение.
Sehr bald schon folgt ein kleiner Tod
Очень скоро наступит маленькая смерть,
Befreit dich aus der jungen Not
Освободит тебя от молодой муки.
Aus dem Kissen Rosen spriessen
Из подушки розы прорастают,
Aus dem Körper Säfte fliessen
Из тела соки вытекают.
Nutz' die Zeit, die dir noch bleibt (Tandaradei!)
Наслаждайся временем, что тебе осталось (Тандарадей!),
Vor der langen Dunkelheit (Tandaradei!)
Перед долгой тьмой (Тандарадей!),
Nutz' die Zeit und sei bereit
Наслаждайся временем и будь готова
(Tandaradei!)
(Тандарадей!)
Bald ist es vorbei
Скоро все кончится.
Draussen singen Vögel Lieder
За окном поют птицы песни,
Tragen Liebe im Gefieder
Несут любовь в своем оперении,
Künden Todes Schwingen Hohn
Крылья смерти насмехаются,
Zu dir dringt kein einz'ger Ton
До тебя не доносится ни звука.
Du bist längst weit weg von mir
Ты уже далеко от меня,
Nur dein Körper liegt noch hier
Лишь тело твое все еще здесь.
Wenn das Fieber nicht mehr brennt
Когда жар спадет,
Das Schicksal uns auf ewig trennt
Судьба нас навсегда разлучит.
Aus dem Kissen Rosen spriessen
Из подушки розы прорастают,
Aus dem Körper Säfte fliessen
Из тела соки вытекают.
Nutz' die Zeit, die dir noch bleibt (Tandaradei!)
Наслаждайся временем, что тебе осталось (Тандарадей!),
Vor der langen Dunkelheit (Tandaradei!)
Перед долгой тьмой (Тандарадей!),
Nutz' die Zeit und sei bereit
Наслаждайся временем и будь готова
(Tandaradei!)
(Тандарадей!)
Bald ist es vorbei
Скоро все кончится.
Die Rosen sind welk
Розы увяли,
Deine Augen so leer
Твои глаза так пусты.
Kein zucken durchfährt dich
Ни одно движение не пронзает тебя,
Du rührst dich nicht mehr
Ты больше не двигаешься.
Schwindsucht hat dir der Winter gegeben
Чахотку подарила тебе зима,
Den Sommer wirst du nicht (erleben)
Лета тебе уже не (увидеть).
Nutz' die Zeit, die dir noch bleibt (Tandaradei!)
Наслаждайся временем, что тебе осталось (Тандарадей!),
Vor der langen Dunkelheit (Tandaradei!)
Перед долгой тьмой (Тандарадей!),
Nutz' die Zeit und sei bereit
Наслаждайся временем и будь готова
(Tandaradei!) Vorbei!
(Тандарадей!) Кончено!
Nutz' die Zeit, die dir noch bleibt (Tandaradei!)
Наслаждайся временем, что тебе осталось (Тандарадей!),
Vor der langen Dunkelheit (Tandaradei!)
Перед долгой тьмой (Тандарадей!),
Nutz' die Zeit und sei bereit
Наслаждайся временем и будь готова
(Tandaradei!)
(Тандарадей!)
Bald ist es vorbei
Скоро все кончится.
Nutz' die Zeit
Наслаждайся временем,
Nutz' die Zeit
Наслаждайся временем,
Nutz' die Zeit
Наслаждайся временем,
(Tandaradei!)
(Тандарадей!)
(Tandaradei!)
(Тандарадей!)
(Tandaradei!) Vorbei!
(Тандарадей!) Кончено!





Writer(s): Jannik Schmidt


Attention! Feel free to leave feedback.